El PNUD trabaja en estrecha coordinación con el Departamento de Asuntos Políticos, de quien depende la interposición de buenos oficios. | UN | ويعمل البرنامج في تنسيق وثيق مع إدارة الشؤون السياسية، التي ما زالت تتحمل مسؤولية بذل المساعي الحميدة. |
:: interposición de buenos oficios entre los dirigentes de los partidos políticos y los funcionarios gubernamentales | UN | :: بذل المساعي الحميدة بين زعماء الأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين |
:: interposición de buenos oficios ante los partidos políticos mediante la celebración de reuniones para dar seguimiento al proceso electoral y resolver las controversias | UN | :: بذل المساعي الحميدة لصالح الأحزاب السياسية من خلال عقد اجتماعات لمتابعة العملية الانتخابية وحل المنازعات |
Presta asistencia al Secretario General en la prestación de sus buenos oficios en el campo de los derechos humanos; | UN | ويساعد في بذل المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
Las Naciones Unidas y el Secretario General están llamados a desempeñar un papel fundamental en la prevención de conflictos recurriendo incluso a sus buenos oficios. | UN | واﻷمم المتحدة واﻷمين العام مدعوان إلى القيام بدور رئيسي في اتقاء الصراعات بوسائل من بينها بذل المساعي الحميدة. |
:: Recurso a los buenos oficios y facilitación del diálogo entre las partes | UN | :: بذل " المساعي الحميدة " وتيسير الحوار فيما بين الأحزاب |
:: interposición de buenos oficios para hacer frente a crisis y amenazas transfronterizas, según sea necesario | UN | :: بذل المساعي الحميدة من أجل التصدي لحالات الأزمات والتهديدات العابرة للحدود، حسب الاقتضاء |
interposición de buenos oficios entre ambas partes para facilitar la solución de las controversias y los problemas relacionados con el cruce de la zona de amortiguación | UN | بذل المساعي الحميدة مع الجانبين لتسهيل حل الخلافات والمسائل المتعلقة بالعبور |
:: interposición de buenos oficios del Representante Especial del Secretario General para facilitar las iniciativas de fomento de la confianza en el este del Chad | UN | :: بذل المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام لتيسير مبادرات بناء الثقة في شرق تشاد |
:: interposición de buenos oficios y mediación de controversias entre las partes interesadas nacionales que amenazan la aplicación de las recomendaciones del diálogo | UN | :: بذل المساعي الحميدة والوساطة في المنازعات بين أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني التي تهدد تنفيذ توصيات الحوار |
interposición de buenos oficios entre los dirigentes de los partidos políticos y los funcionarios gubernamentales | UN | بذل المساعي الحميدة بين زعماء الأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين |
interposición de buenos oficios ante los partidos políticos mediante la celebración de reuniones para dar seguimiento al proceso electoral y resolver las controversias | UN | بذل المساعي الحميدة لصالح الأحزاب السياسية من خلال عقد اجتماعات لمتابعة العملية الانتخابية وحل المنازعات |
:: interposición de buenos oficios ante los presidentes de las dos cámaras del Parlamento para fomentar la confianza y la comprensión y facilitar el logro de consensos | UN | :: بذل المساعي الحميدة مع رؤساء مجلسي البرلمان لتعزيز الثقة والتفاهم ولدعم عملية بناء توافق الآراء |
- Interponer sus buenos oficios y proporcionar servicios de expertos; | UN | - بذل المساعي الحميدة وتقديم مشورة الخبراء؛ |
:: Los enviados especiales del Secretario General pueden unirse a los enviados especiales de la Unión Africana y otras organizaciones regionales en sus buenos oficios y su labor de mediación. | UN | :: يمكن للمبعوثين الخاصين للأمين العام أن يضموا جهودهم إلى جهود المبعوثين الخاصين للاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية في بذل المساعي الحميدة والوساطة. |
La UNMIS continúa sus esfuerzos por apaciguar esos conflictos utilizando sus buenos oficios a nivel local a fin de disuadir a todas las partes de que recurran a la violencia como medio para obtener sus fines políticos. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان جهودها لنزع فتيل هذه الصراعات من خلال بذل المساعي الحميدة على المستوى المحلي لثني جميع الأطراف عن اللجوء إلى العنف كوسيلة لتحقيق أهدافها السياسية. |
La tarea principal del Enviado Especial Conjunto es interponer los buenos oficios del Secretario General en busca de una solución a la crisis siria. | UN | 10 - تتمثل المهمة الرئيسية للمبعوث الخاص المشترك في بذل المساعي الحميدة للأمين العام سعياً من أجل حل الأزمة السورية. |
Si bien tanto el Estado lesionado como el Estado infractor pueden solicitar los buenos oficios o la mediación, este procedimiento de solución de controversias por intervención de tercero sólo puede iniciarse con el asentimiento de las partes en la controversia. | UN | فلئن كان ﻷي من الدولة المضرورة أو الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع أن تطلب بذل المساعي الحميدة أو الوساطة، فإن اجراء تسوية النزاع هذا عن طريق طرف ثالث لا يباشر إلا باتفاق طرفي النزاع وحدهما. |
prestación de buenos oficios y facilitación de contactos entre los partidos políticos | UN | بذل المساعي الحميدة وتيسير الاتصالات بين الأحزاب السياسية وفيما بينها. |
ii) Desempeñar labores de buenos oficios, fomento de la confianza y facilitación a nivel nacional y local para prever, prevenir, mitigar y resolver los conflictos, en particular aumentando la capacidad de negociación y promoviendo la participación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres; | UN | ' 2` بذل المساعي الحميدة وجهود بناء الثقة وتيسير العمل على الصعيدين الوطني والمحلي، من أجل استباق النزاعات ومنع نشوبها والتخفيف من حدتها وتسويتها، بوسائل منها تعزيز القدرات في مجال التفاوض وتشجيع مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية؛ |
i) interponiendo buenos oficios, fomentando la confianza y facilitando la previsión, prevención, mitigación y solución de los conflictos en los niveles nacional, de los estados y de los condados, con la capacidad disponible; | UN | ' 1` بذل المساعي الحميدة وبناء الثقة وتيسير العمل على مستويات البلد والولاية والبلدة، في حدود القدرات المتاحة، تحسبا لنشوب النزاعات ودرئها والتخفيف من آثارها وحلها؛ |
ii) ofrecer buenos oficios y suministro de conocimientos especializados a los Estados Miembros que lo soliciten para ayudarles a manejar casos complejos de cooperación internacional en asuntos penales; | UN | `2` بذل المساعي الحميدة لصالح الدول الأعضاء الطالبة وتوفير الخبرة لها من أجل مساعدتها على معالجة القضايا المعقدة الخاصة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية؛ |