Por último, se examina cuál sería la mejor manera de apoyar los sistemas de semillas de los agricultores a fin de servir los intereses de todos en la preservación de la biodiversidad de la agricultura. | UN | وأخيراً، يتناول التقرير الكيفية التي يمكن بها دعم نظم بذور المزارعين على أفضل وجه، من أجل خدمة مصالح الجميع في المحافظة على التنوع البيولوجي الزراعي. الفقرات |
Los sistemas de semillas de los agricultores y el derecho a la alimentación | UN | باء - نظم بذور المزارعين والحق في الغذاء |
3. El impacto de los derechos de propiedad intelectual sobre los sistemas de semillas de los agricultores | UN | 3 - أثر حقوق الملكية الفكرية على نظم بذور المزارعين |
Los sistemas de semillas de los agricultores pueden ser particularmente importantes para los agricultores con pocos recursos en entornos agroecológicos también con escasos recursos debido a la importancia que las variedades adaptadas localmente tienen para la producción en dichos entornos. | UN | وقد تكون نظم بذور المزارعين مهمة بصفة خاصة بالنسبة للمزارعين الفقراء في الموارد وفي البيئات الإيكولوجية الزراعية الفقيرة في الموارد، بسبب أهمية الأصناف المتأقلمة محلياً للإنتاج في هذه البيئات. |
El sistema de intercambio sin restricciones en los sistemas de semillas de los agricultores garantiza el libre flujo de materiales genéticos, contribuyendo de este modo al desarrollo de semillas adecuadas para el lugar y a la diversidad de los cultivos. | UN | ويكفل نظام التبادل غير المقيد في نظم بذور المزارعين إمكانية التدفق الحر للمواد الجينية، مسهماً بذلك في استحداث بذور ملائمة محلياً وفي تنوع المحاصيل. |
En ausencia de políticas activas dirigidas a preservar y alentar el desarrollo de los sistemas de semillas de los agricultores y los conocimientos y prácticas tradicionales asociados, dichos sistemas corren el riesgo de desaparecer, como consecuencia de presiones de tres tipos. | UN | وفي غياب سياسات نشطة تهدف إلى المحافظة على نظم بذور المزارعين وما يرتبط بها من معارف وممارسات تقليدية، وتشجيع تطوير تلك النظم، هناك احتمال لاختفاء تلك النظم، بسبب ثلاثة أنواع من الضغوط. |
Con la profesionalización de la producción de semillas y su separación de las actividades agrícolas, ha surgido un sistema comercial de semillas paralelo a los sistemas de semillas de los agricultores a través de los cuales éstos, tradicionalmente, conservan, intercambian y venden semillas, con frecuencia al margen de los cauces oficiales. | UN | يؤدي إضفاء الطابع الاحترافي على التربية وفصلها عن الزراعة إلى ظهور نظام البذور التجارية، إلى جانب نظم بذور المزارعين التي يقوم المزارعون من خلالها تقليدياً بادخار البذور وتبادلها وبيعها، غالباً بصورة غير رسمية. |
Los sistemas de semillas de los agricultores pueden verse en peligro, pese a que la mayoría de los agricultores de los países en desarrollo todavía utilizan estos sistemas que, para ellos, son una fuente de independencia y fortaleza frente a amenazas tales como las plagas, las enfermedades o el cambio climático. | UN | وقد تتعرض نظم بذور المزارعين للخطر، وإن كان معظم المزارعين في البلدان النامية ما زالوا يعتمدون على هذه النظم، التي تعد بالنسبة لهم مصدراً للاستقلال الاقتصادي والمرونة في مواجهة أخطار مثل الآفات والأمراض وتغير المناخ. |
B. Los sistemas de semillas de los agricultores y el derecho a la alimentación En Asia meridional y el África subsahariana, la inmensa mayoría de los agricultores todavía utiliza en sus cultivos sistemas tradicionales de semillas de los agricultores. | UN | 42 - في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ما زالت الأغلبية الساحقة من المزارعين تعتمد على نظم بذور المزارعين التقليدية في زراعة محاصيلهم. |
En realidad, la coexistencia entre los sistemas de semillas de los agricultores -- que funcionan a escala local o comunitaria, y son en la mayoría de los casos informales -- y los sistemas de semillas comerciales es en ocasiones problemática. | UN | ومع ذلك، فإن التعايش بين نظم بذور المزارعين - التي تعمل على الصعيد المحلي أو صعيد المجتمعات المحلية بين المزارعين، وغالباً بصورة غير رسمية - ونظم البذور التجارية، تكتنفها بعض المشاكل أحياناً(). |