En todo caso, los detenidos siempre tienen derecho a ver a un abogado antes de la vista ante el juez. | UN | وعلى أية حال فإنه يسمح دائماً للمحتجزين برؤية محامٍ قبل حضور جلسة النظر في الدعوى أمام قاضٍ. |
No se le permitió ver a un médico inmediatamente ni se le proporcionó alimento. | UN | ولم يسمح له برؤية طبيب على الفور، ولم يقدم له أي طعام. |
Pónganse sus lentes de energía y empiecen a ver esas conexiones que están en el mundo, eso cambiará su relación. | TED | أن ترتدي نظاراتك الواقية للطاقة وتبدء برؤية تلك الاتصالات في الخارج في عالمنا هذا سوف يغير علاقتك |
A fin de cumplir el objetivo del TNP, debemos tener sentido de la historia y visión del futuro. | UN | ولكي نحقق هدف معاهدة عدم الانتشار، يجب أن نستوعب تجارب الماضي وأن نتمتع برؤية مستقبلية. |
Y viendo que esto, uh, este lugar se conserva como un santuario, | Open Subtitles | ، و برؤية كيف تمّ المحافظة على هذا المكان كضريح |
Y, literalmente, grabamos casi todas nuestras conversaciones y dejamos a todos ver todo. porque si no hacíamos eso, no podíamos tener una verdadera idea meritocrática. | TED | ونقوم بتسجيل جميع المحادثات حرفياً والسماح للجميع برؤية كل شيء. لأننا إن لم نفعل ذلك، لن نتمكن من نشر ثقافة الجدارة. |
Pero. no se, quiero ver algunos árboles a lo largo del camino. | Open Subtitles | لكنني أريد أن أستمتع برؤية بعض الأشجار خلال هذه الرحلة |
Muy bien, estoy deseando ver adonde nos lleva, pero si no me gusta, volveremos a nuestras respectivas casas. | Open Subtitles | حسناً, أنا راغب برؤية إلى أين سنصل لكن إن لم يعجبني سنذهب جميعاً إلى منازلنا |
Y las chicas que no me preparan té no me vuelven a ver la polla, y a eso se le llama aislamiento social. | Open Subtitles | والفتيات اللواتي يرفضن إعداد الشاي لي لن أسمح لهن برؤية عضوي مرة أخرى، وهذا ما نسميّه الحرمان من العلاقات الاجتماعيّة. |
Quiero que todos sepan que nos gustaría ver cualquier video personal o foto del incendio. | Open Subtitles | أريد ان ينتشر خبر اننا نرغب برؤية اي فيديوهات شخصية او صور للحريق |
No muchas personas pueden ni quieren ver el pasado que hay en ese archivo, Teniente. | Open Subtitles | ليس الكثير من الناس يمكنهم أو يرغبون برؤية الماضي كالذي بالملف، حضرة الملازم |
Si quiere volver a ver a su hija, no puede perder tiempo. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب برؤية ابنتك مجدداً فليس لديك وقت لتضيعه |
Va a ver doctores de verdad y no va a vivir en la ignorancia. | Open Subtitles | سوف تقوم برؤية بعض الأطباء الحقيقيين و سوف لن تعيش في الظلام |
Entonces no quiero ver otro árbol de Navidad hasta que mamá regrese segura y salva. | Open Subtitles | ولذلك لا أرغب برؤية شجرة كرسمس أخرى حتى أن تعود أمي سليمة ومعافاة |
Ambos sabemos que solo los tontos rellenan los maletines con dinero falso, tontos a los que no les importa ver a sus hijos de nuevo. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن الحمقى فقط هم من يملئون الأموال في الحقائب هؤلاء الحمقى لا يهتمون برؤية أطفالهم مجدداً وأنا لست أحمقاً |
Si prometo ser buena, ¿me dejarás ver a mi padre, por favor? | Open Subtitles | إن وعدتك بأن أكون مطيعة، فهل تسمحين لي برؤية أبي؟ |
Y tú no me dejaste ver ese archivo hasta que fuera absolutamente necesario. | Open Subtitles | وإنّك لم تسمح ليّ برؤية الملف لحين أن أضطررت لفعل ذلك. |
En esa importante cumbre nuestros dirigentes resolvieron colectivamente adoptar una visión común de un mundo pacífico, justo y próspero. | UN | ففي ذلك المؤتمر الهام صمم قادتنا بصورة جماعية على الالتزام برؤية مشتركة لعالم سلم وعدل وازدهار. |
Ahora necesitamos hombres y mujeres que no sólo estén dotados de una visión profética; nuestros visionarios deben ofrecer respuestas concretas. | UN | نحن الآن نتطلب رجالا ونساء لا ينعمون برؤية تنبؤية فحسب؛ وإنما يجب أن يوفر ملهمونا أجوبة محددة. |
viendo que me voy sin dejarte un mentor, te daré una lección gratis: | Open Subtitles | برؤية اني اتركك من دون معلم خاص سأعطيك هذا الدرس مجانا |
¿Has visto las fotos que has hecho desde que estás con nosotros? | Open Subtitles | هل قمت برؤية الصور التي التقطتها منذ أن أتيت إلينا؟ |
Yo pagaría para verlo de nuevo y de nuevo y de nuevo y de nuevo, pero no más de seis veces. | Open Subtitles | سأرغب برؤية هذا الفيلم مرة بعد مرة بعد مرة بعد مرة لكن ليس ستة مرات |
Han prohibido que la esposa de Majed Al Chaer vea a su marido y a su hijo a la vez cuando visita la cárcel. | UN | ولا يُسمح لزوجة ماجد الشاعر برؤية زوجها وابنها في وقت واحد أثناء الزيارة. |
Mi mamá se espantaría seriamente si viera a toda esta gente aquí. | Open Subtitles | كانت أمي لترتعب حقاً برؤية هذا القدر من الحضور هنا |
Una vez más el Relator Especial se mostró impresionado al observar que la población no estaba armada. | UN | ومرة أخرى، تأثر المقرر الخاص برؤية سكان غير مسلحين. |
Que los chicos vean a un verdadero Yankee. | Open Subtitles | لنسمح للأطفال برؤية يانكي حقيقي على الطبيعة. |
No pueden mirar a un hombre. | Open Subtitles | لا يُسمَح لهم برؤية الرجال ناهيك عن محادثتهم |
Los abuelos tendrán derecho a solicitar mandamientos relativos a la posibilidad de visitar a sus nietos. | UN | سيكون للأجداد وضع مقرر بحكم القانون لطلب الإذن بالحصول على الأوامر المتعلقة برؤية الأطفال. |
En segundo lugar, en la labor de reconstrucción después de las crisis, la asistencia internacional debe regirse por una perspectiva a largo plazo. | UN | وثانياً، في إعادة الإعمار بعد الأزمات، ينبغي أن تسترشد المساعدات الدولية برؤية طويلة الأجل. |