"برؤية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ver
        
    • visión
        
    • viendo
        
    • visto
        
    • verlo
        
    • vea
        
    • viera
        
    • observar
        
    • vean
        
    • idea
        
    • mirar
        
    • visitar a
        
    • perspectiva
        
    En todo caso, los detenidos siempre tienen derecho a ver a un abogado antes de la vista ante el juez. UN وعلى أية حال فإنه يسمح دائماً للمحتجزين برؤية محامٍ قبل حضور جلسة النظر في الدعوى أمام قاضٍ.
    No se le permitió ver a un médico inmediatamente ni se le proporcionó alimento. UN ولم يسمح له برؤية طبيب على الفور، ولم يقدم له أي طعام.
    Pónganse sus lentes de energía y empiecen a ver esas conexiones que están en el mundo, eso cambiará su relación. TED أن ترتدي نظاراتك الواقية للطاقة وتبدء برؤية تلك الاتصالات في الخارج في عالمنا هذا سوف يغير علاقتك
    A fin de cumplir el objetivo del TNP, debemos tener sentido de la historia y visión del futuro. UN ولكي نحقق هدف معاهدة عدم الانتشار، يجب أن نستوعب تجارب الماضي وأن نتمتع برؤية مستقبلية.
    Y viendo que esto, uh, este lugar se conserva como un santuario, Open Subtitles ، و برؤية كيف تمّ المحافظة على هذا المكان كضريح
    Y, literalmente, grabamos casi todas nuestras conversaciones y dejamos a todos ver todo. porque si no hacíamos eso, no podíamos tener una verdadera idea meritocrática. TED ونقوم بتسجيل جميع المحادثات حرفياً والسماح للجميع برؤية كل شيء. لأننا إن لم نفعل ذلك، لن نتمكن من نشر ثقافة الجدارة.
    Pero. no se, quiero ver algunos árboles a lo largo del camino. Open Subtitles لكنني أريد أن أستمتع برؤية بعض الأشجار خلال هذه الرحلة
    Muy bien, estoy deseando ver adonde nos lleva, pero si no me gusta, volveremos a nuestras respectivas casas. Open Subtitles حسناً, أنا راغب برؤية إلى أين سنصل لكن إن لم يعجبني سنذهب جميعاً إلى منازلنا
    Y las chicas que no me preparan té no me vuelven a ver la polla, y a eso se le llama aislamiento social. Open Subtitles والفتيات اللواتي يرفضن إعداد الشاي لي لن أسمح لهن برؤية عضوي مرة أخرى، وهذا ما نسميّه الحرمان من العلاقات الاجتماعيّة.
    Quiero que todos sepan que nos gustaría ver cualquier video personal o foto del incendio. Open Subtitles أريد ان ينتشر خبر اننا نرغب برؤية اي فيديوهات شخصية او صور للحريق
    No muchas personas pueden ni quieren ver el pasado que hay en ese archivo, Teniente. Open Subtitles ليس الكثير من الناس يمكنهم أو يرغبون برؤية الماضي كالذي بالملف، حضرة الملازم
    Si quiere volver a ver a su hija, no puede perder tiempo. Open Subtitles إذا كنت ترغب برؤية ابنتك مجدداً فليس لديك وقت لتضيعه
    Va a ver doctores de verdad y no va a vivir en la ignorancia. Open Subtitles سوف تقوم برؤية بعض الأطباء الحقيقيين و سوف لن تعيش في الظلام
    Entonces no quiero ver otro árbol de Navidad hasta que mamá regrese segura y salva. Open Subtitles ولذلك لا أرغب برؤية شجرة كرسمس أخرى حتى أن تعود أمي سليمة ومعافاة
    Ambos sabemos que solo los tontos rellenan los maletines con dinero falso, tontos a los que no les importa ver a sus hijos de nuevo. Open Subtitles كلانا يعلم أن الحمقى فقط هم من يملئون الأموال في الحقائب هؤلاء الحمقى لا يهتمون برؤية أطفالهم مجدداً وأنا لست أحمقاً
    Si prometo ser buena, ¿me dejarás ver a mi padre, por favor? Open Subtitles إن وعدتك بأن أكون مطيعة، فهل تسمحين لي برؤية أبي؟
    Y tú no me dejaste ver ese archivo hasta que fuera absolutamente necesario. Open Subtitles وإنّك لم تسمح ليّ برؤية الملف لحين أن أضطررت لفعل ذلك.
    En esa importante cumbre nuestros dirigentes resolvieron colectivamente adoptar una visión común de un mundo pacífico, justo y próspero. UN ففي ذلك المؤتمر الهام صمم قادتنا بصورة جماعية على الالتزام برؤية مشتركة لعالم سلم وعدل وازدهار.
    Ahora necesitamos hombres y mujeres que no sólo estén dotados de una visión profética; nuestros visionarios deben ofrecer respuestas concretas. UN نحن الآن نتطلب رجالا ونساء لا ينعمون برؤية تنبؤية فحسب؛ وإنما يجب أن يوفر ملهمونا أجوبة محددة.
    viendo que me voy sin dejarte un mentor, te daré una lección gratis: Open Subtitles برؤية اني اتركك من دون معلم خاص سأعطيك هذا الدرس مجانا
    ¿Has visto las fotos que has hecho desde que estás con nosotros? Open Subtitles هل قمت برؤية الصور التي التقطتها منذ أن أتيت إلينا؟
    Yo pagaría para verlo de nuevo y de nuevo y de nuevo y de nuevo, pero no más de seis veces. Open Subtitles سأرغب برؤية هذا الفيلم مرة بعد مرة بعد مرة بعد مرة لكن ليس ستة مرات
    Han prohibido que la esposa de Majed Al Chaer vea a su marido y a su hijo a la vez cuando visita la cárcel. UN ولا يُسمح لزوجة ماجد الشاعر برؤية زوجها وابنها في وقت واحد أثناء الزيارة.
    Mi mamá se espantaría seriamente si viera a toda esta gente aquí. Open Subtitles كانت أمي لترتعب حقاً برؤية هذا القدر من الحضور هنا
    Una vez más el Relator Especial se mostró impresionado al observar que la población no estaba armada. UN ومرة أخرى، تأثر المقرر الخاص برؤية سكان غير مسلحين.
    Que los chicos vean a un verdadero Yankee. Open Subtitles لنسمح للأطفال برؤية يانكي حقيقي على الطبيعة.
    No pueden mirar a un hombre. Open Subtitles لا يُسمَح لهم برؤية الرجال ناهيك عن محادثتهم
    Los abuelos tendrán derecho a solicitar mandamientos relativos a la posibilidad de visitar a sus nietos. UN سيكون للأجداد وضع مقرر بحكم القانون لطلب الإذن بالحصول على الأوامر المتعلقة برؤية الأطفال.
    En segundo lugar, en la labor de reconstrucción después de las crisis, la asistencia internacional debe regirse por una perspectiva a largo plazo. UN وثانياً، في إعادة الإعمار بعد الأزمات، ينبغي أن تسترشد المساعدات الدولية برؤية طويلة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus