"برازيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • brasileña
        
    • del Brasil
        
    • brasileñas
        
    • brasileños
        
    • brasileño
        
    • brasilera
        
    • de Brasil
        
    • el Brasil
        
    Este resultado se ha conseguido en buena parte con la introducción del real, la nueva unidad monetaria brasileña. UN وتحقق معظم هذا الهدف بإدخال الريال، وهو عملة برازيلية جديدة.
    La planta de producción de UO2 se basó en diseños proporcionados por una empresa brasileña. UN كانت وحدة إنتاج ثاني أكسيد اليورانيوم تستند إلى تصميمات وفرتها شركة برازيلية.
    En el párrafo 10 de mi último informe mencioné mi intención de desplegar en la provincia de Zambezia una compañía de infantería autónoma que había de aportar el Gobierno del Brasil. UN وفي الفقرة ١٠ من تقريري اﻷخير، ذكرت أنني أعتزم وزع سرية مشاة برازيلية قائمة بذاتها في مقاطعة زامبيزيا.
    Debe presentarse una petición a ese efecto, haciendo mención de la Conferencia, a la Embajada o al Consulado del Brasil más próximo. UN ويصح أن تقدم الطلبات مع الإشارة إلى المؤتمر إلى أقرب سفارة أو قنصلية برازيلية.
    El Estado Mayor Conjunto de las Fuerzas Armadas se encarga de la coordinación y la supervisión del adiestramiento que se imparte en diversas instalaciones brasileñas de defensa. UN وتكلف هيئة أركان القوات العسكرية المشتركة بتنسيق التدريب واﻹشراف عليه. ويجري التدريب في مرافق عسكرية برازيلية مختلفة.
    Se ha firmado un convenio específico para el vuelo en forma conjunta de unidades de navegación desarrolladas en la CONAE a bordo de cohetes sonda brasileños. UN ووقع اتفاق خاص من أجل نقل وحدات ملاحية جرى تطويرها في كوناي على متن صواريخ مسبارية برازيلية كمبادرة مشتركة.
    Carro Cascavel, 1997, brasileño UN دبابة برازيلية من نوع كاسكافيل طراز 1977
    Los derechos de explotación de los yacimientos de oro descubiertos por el Fondo en el Perú se vendieron a una compañía brasileña por 5 millones de dólares. UN وكان الصندوق قد باع حق التعدين لرواسب الذهب في بيرو إلى شركة برازيلية بمبلغ ٥ ملايين دولار.
    En 1995 una interna brasileña hacía la primera de numerosas denuncias por abusos sexuales. UN وفي عام 1995، قدمت برازيلية محتجزة أول شكوى من سلسلة شكاوى بشأن وقوع اعتداءات جنسية.
    La presente declaración contiene las recomendaciones y buenas prácticas de la Legião da Boa Vontade, organización no gubernamental brasileña, dirigidas a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN يقدم هذا البيان التوصيات والممارسات الحميدة لرابطة المساعي الحميدة، وهي منظمة برازيلية غير حكومية، إلى لجنة وضع المرأة.
    Se trata de una industria de USD 4000 millones basada en el veneno de una víbora brasileña, y los brasileños no recibieron un centavo. TED وهي صناعة بقيمة 4 مليار دولار تقوم على سم أفعى برازيلية بينما لم يحصل البرازيليون على قرشٍ واحد.
    Que un misil de 5 millones de dólares dirigido al atlántico Sur... acabe en la jungla brasileña ya es malo, pero ahora quieren hacer que un cohete gire alrededor de la luna. Open Subtitles لكن الإنتهاء فى غابة برازيلية سئ بما فيه الكفاية الآن سيحاولون إدارة الصاروخ حول القمر
    Era brasileña, o china, o algo extraño. Open Subtitles لقد كانت برازيلية او صينية او جنسية غريبة
    Puede obtenerse información sobre la reglamentación aduanera vigente en el país en cualquier Embajada o Consulado del Brasil. UN يمكن الحصول على اللوائح الجمركية السارية في البرازيل من أي سفارة أو قنصلية برازيلية.
    Se prestó asistencia a una organización no gubernamental del Brasil para la logística y la coordinación del seminario así como para los viajes de los participantes. UN وقدمت المساعدة لتغطية الخدمات اللوجيستية لحلقة العمل وتنسيقها فضلا عن سفر المشاركين عن منظمة غير حكومية برازيلية.
    En otras partes del Brasil se aplican también programas de incentivos al turismo adaptados a las características regionales. UN وتشمل برامج التحفيز على السياحة مناطقَ برازيلية أخرى، وهي تراعي الخصائص الإقليمية لهذه المناطق.
    Desde 1989, no se han exportado minas terrestres brasileñas a ningún país. UN ومنذ عام ١٩٨٩ لم تصدر أية ألغام برية برازيلية إلى أي بلد.
    En 1995 se destinaron 918.797 reales a la financiación de cuatro orquestas brasileñas. UN ففي عام 1995 خصص مبلغ 797 918 ريالا برازيليا للتكفل بأربع فرق موسيقية برازيلية.
    En la actualidad, unas 3.000 empresas brasileñas invierten en países africanos o comercian con ellos. UN وأصبح هناك الآن في البلدان الأفريقية زهاء 000 3 مؤسسة تجارية برازيلية تستثمر فيها أو تقيم معها علاقات تجارية.
    Hasta el presente, no se ha recibido ninguna solicitud de visado en los consulados brasileños por individuos incluidos en la Lista. UN وحتى الآن، لم يتقدم أي شخص ممن ترد أسماؤهم في القائمة بطلب للحصول على تأشيرة من مكتب قنصلي تابع لسفارة برازيلية.
    La formación tendrá lugar durante 2010 y se dirigirá a 8.293 funcionarios de CRAS y CREAS de unos 2.300 municipios brasileños. UN وسيجري التدريب خلال العام 2010 ويستهدف 293 8 من العاملين في هذه المراكز في قرابة 300 2 بلدية برازيلية.
    Quizá yo sea el hombre francés más brasileño. Open Subtitles ربما كنت الرجل الفرنسي الأكثر برازيلية في فرنسا.
    Mitad brasilera, mitad danesa, así es y alguien robó su equipaje. Open Subtitles حسنا,نصف برازيلية , نصف دنماركية, هذا صحيح وشخص ما سرق امتعتها.
    Los Amondawa viven en Rondonia... el estado de Brasil. Open Subtitles يعيش شعب الامونداوا في روندونيا... وهي ولاية برازيلية.
    En 2003, por ejemplo, la Asociación para la Prevención de la Tortura organizó una reunión de organizaciones no gubernamentales brasileñas interesadas para que éstas pudieran preparar un informe acerca del seguimiento realizado al informe del Relator sobre las formas para luchar contra la tortura en el Brasil. UN فعلى سبيل المثال نظمت الرابطة في سنة 2003 اجتماعا لمنظمات غير حكومية برازيلية ذات صلة بالميدان لتمكينها من إعداد تقرير عن مآل تقرير المقرر الخاص بشأن كيفية مناهضة التعذيب في البرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus