"برامج استراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de programas estratégicos
        
    • programación estratégica
        
    • los programas estratégicos
        
    • de programas de estrategia
        
    • programas de la estrategia
        
    • los programas de estrategia
        
    • estrategias de
        
    • programas estratégicos de
        
    • programas estratégicos en
        
    • programas de estrategia de
        
    • programas estratégicos destinados
        
    En ese contexto, debe conseguirse la seguridad alimentaria y las causas de la escasez de alimentos debe abordarse a través de programas estratégicos y coordinados. UN وفي هذا السياق يجب تحقيق الأمن الغذائي ويجب معالجة الأسباب الجذرية لنقص الأغذية من خلال برامج استراتيجية ومنسقة.
    Esa cifra comprendía, entre otras cosas, los aspectos relacionados con la ética, el derecho y el VIH y la contribución a la elaboración de programas estratégicos nacionales. UN ويتضمن هذا أمورا مثل اﻷمور المتعلقة باﻷخلاق والقانون وفيروس نقص المناعة البشرية والمساعدة في وضع برامج استراتيجية وطنية.
    Utilización de los fondos mundiales reservados para la programación estratégica UN استخدام الأموال المجنبة على الصعيد العالمي من أجل وضع برامج استراتيجية
    Las estrategias de las esferas de actividad y los programas estratégicos conexos reemplazan a los programas operacionales del pasado y, sobre todo, al programa operacional n.o 14 acerca de los COP. UN وتحل استراتيجيات مجالات التركيز وما يصاحبها من برامج استراتيجية محل البرامج التنفيذية التي كانت قائمة في الماضي، وخاصة البرنامج التنفيذي رقم 14 بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    - Participar en la elaboración de programas de estrategia de lucha contra la pobreza, por ejemplo celebrando audiencias públicas, encargando informes y comunicaciones a especialistas, interpelando a los ministros y cargos competentes y formulando propuestas en materia de políticas; UN :: المشاركة في وضع برامج استراتيجية الحد من الفقر، مثلا عن طريق عقد جلسات استماع عامة، وتكليف الخبراء بتقديم تقارير ومقترحات، واستجواب الوزراء والمسؤولين المعنيين، ووضع مقترحات للسياسات؛
    programas de la estrategia Contigo relacionados con mujer rural e indígena, fomento productivo y pobreza UN برامج استراتيجية معك المتصلة بالمرأة الريفية والمرأة من السكان الأصليين، وتشجيع الإنتاج، والفقر
    Otros dos señalan que los PAN se integraron en los programas de estrategia de lucha contra la pobreza; en un caso, el PAN se considera parte del plan nacional de desarrollo económico y social. UN وذكر تقريران اثنان آخران أن برامج العمل الوطنية أدرجت في برامج استراتيجية الحد من الفقر الوطنية؛ واعتُبر برنامج العمل الوطني في إحدى هذه الحالات جزءاً من خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    La elaboración de programas estratégicos para el FMAM-4, en que se establezcan claramente los resultados previstos y se apliquen indicadores también claros, es un importante instrumento de planificación que permite al FMAM centrarse en el logro de resultados claros que contribuyan al impacto global de su labor. UN ووضع برامج استراتيجية مندرجة في إطار عملية التجديد الرابعة لموارد المرفق، مع تبيان النتائج المتوقعة وتحديد مؤشرات واضحة، هو بمثابة أداة تخطيط هامة تمكن المرفق من التركيز على نتائج واضحة تسهم في تحقيق ما ينشده من تأثير عام.
    b) La creación de programas estratégicos de gestión de los conocimientos, gestión de los recursos y gestión de la infraestructura. UN (ب) إيجاد برامج استراتيجية لإدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية.
    b) La creación de programas estratégicos de gestión de los conocimientos, gestión de los recursos y gestión de la infraestructura. UN (ب) إيجاد برامج استراتيجية لإدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية. البرنامج الفرعي 6
    45. Se han encomendado a la secretaría el desarrollo de programas estratégicos conjuntos con otras convenciones, la ejecución de las disposiciones pertinentes del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la obtención de suficiente apoyo financiero para la aplicación de la Convención, de conformidad con las decisiones de la Conferencia de las Partes y la Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 45- أسندت إلى الأمانة مهمة وضع برامج استراتيجية مشتركة مع اتفاقيات أخرى وتنفيذ الترتيبات ذات الصلة الواردة في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وضمان الدعم المالي الكافي لتنفيذ الاتفاقية تمشياً مع مقررات مؤتمر الأطراف وجمعية مرفق البيئة العالمية.
    En una segunda reunión celebrada en Marrakech (Marruecos) en diciembre de 2003, los representantes de los países de importancia fundamental, entre ellos el Brasil, China, la India, Sudáfrica, Tailandia y muchos otros, reiteraron su deseo de colaborar en la formulación de programas estratégicos para ayudar a otros países en desarrollo. UN 15 - وفي اجتماع ثان عُقد في مراكش، بالمغرب، في كانون الأول/ديسمبر 2003، كرر ممثلو البلدان المحورية، ومنها البرازيل وتايلند وجنوب أفريقيا والصين والهند وبلدان عديدة أخرى، رغبتهم في التعاون على صياغة برامج استراتيجية لمساعدة بلدان نامية أخرى.
    Las actividades de capacitación de proximidad sobre el estigma, la discriminación, el riesgo de VIH y la vulnerabilidad de las poblaciones claves siguen dando resultados y ha aumentado notablemente el número de las oficinas del UNFPA en los países que hacen trabajos de programación estratégica en este campo. UN ولا يزال التدريب الميسَّر، الذي يهدف إلى مواجهة الوصم الاجتماعي والتمييز وخطر الإصابة بالفيروس ومدى التعرّض له لدى الفئات السكانية الرئيسية، يحقق الأثر المرجوّ، مع حدوث زيادة كبيرة في عدد المكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان التي تضع برامج استراتيجية في هذا المجال.
    El Ministerio de Economía y Finanzas administra los programas estratégicos referidos a niñez en sus aspectos nutricional, lecto-escritura, cuidados neo y post natal. UN وتدير وزارة الشؤون الاقتصادية والمالية برامج استراتيجية خاصة بتغذية الأطفال، وبالقراءة والكتابة والرعاية قبل وبعد الولادة.
    Pobreza y medio ambiente, incluida la ejecución de programas de estrategia de lucha contra la pobreza; UN (و) الفقر والبيئة، بما في ذلك تنفيذ برامج استراتيجية الحد من الفقر؛
    programas de la estrategia Contigo relacionados con prestaciones económicas, sociales, deportivas y culturales UN برامج استراتيجية معك المتصلة بالاستحقاقات الاقتصادية والاجتماعية والرياضية والثقافية
    En relación con la participación, y pese a los importantes avances que se han realizado en las consultas durante la preparación y aplicación de los programas de estrategia de lucha contra la pobreza, en muchos países todavía hay posibilidades de fortalecer el compromiso de los parlamentos y de los grupos de la sociedad civil, como sindicatos, organizaciones empresariales, iglesias y asociaciones de la comunidad. UN 57 - وفي ختام كلمته قال إنه فيما يتعلق بالمشاركة، ورغم الإنجازات الملموسة التي تحققت في المشاورات أثناء إعداد وتنفيذ برامج استراتيجية الحد من الفقر، فمازال هناك مجال في كثير من البلدان لتعزيز مشاركة البرلمانات ومجموعات المجتمع المدني، مثل اتحادات العمال. ومنظمات رجال الأعمال، والكنائس، ورابطات المجتمعات المحلية.
    Algunos participantes consideraron que el concepto de deuda sostenible debería ser el nivel de deuda con el que un país pudiera aplicar programas estratégicos de desarrollo. UN ورأى بعض المشاركين أن مفهوم الديون التي يمكن تحملها ينبغي أن يكون معناه حجم الدين الذي يمكن أن ينفذ فيه بلد ما برامج استراتيجية من أجل التنمية.
    La estructura de gestión de la TIC está funcionando a plena capacidad y se están aplicando varios proyectos de fuerte impacto, incluido Umoja, en el marco de tres programas estratégicos en materia de gestión del conocimiento, gestión de los recursos y gestión de la infraestructura. UN ويعمل الهيكل الإداري للتكنولوجيا بكامل طاقته. ويجري تنفيذ عدد من المشاريع الشديدة التأثير، بما في ذلك مشروع أوموجا، في إطار ثلاثة برامج استراتيجية في مجالات إدارة المعارف والموارد والهياكل الأساسية.
    Prestación de servicios sociales y creación de capacidad. El objetivo de este componente de la estrategia consiste en desarrollar la capacidad de las diversas instituciones que prestan servicios sociales para que puedan adoptar programas estratégicos destinados al desarrollo del capital humano y social. UN توفير الخدمات الاجتماعية - بناء القدرات: يسعى هذا العنصر من الاستراتيجية إلى تنمية قدرات مختلف الوكالات المشاركة في توفير الخدمات الاجتماعية، وتمكينها من اعتماد برامج استراتيجية في تنمية رأس المال البشري/الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus