"برامج الأشغال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los programas de obras
        
    • de programas de obras
        
    • programas de obras públicas
        
    ii) Promover los programas de obras públicas con miras a crear infraestructura; UN ' 2` تشجيع برامج الأشغال العامة من أجل تطوير الهياكل الأساسية؛
    iv) Procurar que los programas de obras públicas faciliten la generación de empleos sostenibles; UN ' 4` العمل على أن تسهل برامج الأشغال العامة توفير فرص عمل دائمة؛
    Por ejemplo, a comienzos de una recesión, si no hay seguros de desempleo los programas de obras públicas pueden ser útiles para aportar empleos e ingresos a los que han perdido el trabajo. UN فقد تكون برامج الأشغال العامة مفيدة، على سبيل المثال، في بداية مرحلة الركود الاقتصادي، وفي حالة عدم وجود تأمين ضد البطالة، إذ توفر الوظائف ومصادر الدخل للعمال المشردين.
    Con respecto al desempleo de los jóvenes y el empleo en general, a corto plazo es importante conservar y, de ser posible, ampliar los programas de obras públicas que ya se han iniciado. UN وأضاف أنه فيما يتعلق ببطالة الشباب، والعمالة عموما، فإن من المهم على المدى القصير الحفاظ على برامج الأشغال العامة التي بدأ بالفعل تنفيذها، والعمل، إن أمكن، على تعزيزها.
    Con respecto al desempleo de los jóvenes y el empleo en general, a corto plazo es importante conservar y, de ser posible, ampliar los programas de obras públicas que ya se han iniciado. UN وأضاف أنه فيما يتعلق ببطالة الشباب، والعمالة عموما، فإن من المهم على المدى القصير الحفاظ على برامج الأشغال العامة التي بدأ بالفعل تنفيذها، والعمل، إن أمكن، على تعزيزها.
    La mayoría de los programas de obras públicas, por ejemplo, se ponen en marcha para contrarrestar la contracción de la demanda de mano de obra en general, sin tener apenas en cuenta las diferencias de género en las repercusiones de la crisis. UN فمعظم برامج الأشغال العامة، مثلا، خلقت لتعالج انكماش الطلب على العمالة دون إيلاء عناية تذكر للآثار الجنسانية للأزمة.
    los programas de obras públicas deberían permitir horarios flexibles de trabajo para tener en cuenta las obligaciones domésticas. UN وينبغي أن تطبق برامج الأشغال العامة نظام ساعات الدوام المرنة لتمكين المرأة من النهوض بالمسؤوليات المنزلية.
    De todos modos, los programas de obras públicas siempre deben garantizar que los hombres y las mujeres reciban la misma remuneración. UN وعلى أية حال، ينبغي أن تضمن برامج الأشغال العامة دائما أجورا متساوية للرجال والنساء.
    Asimismo, los programas de obras públicas se han utilizado con éxito para reducir la pobreza. UN وقد استخدمت برامج الأشغال العامة أيضاً بنجاح للحد من الفقر.
    Además, los programas de obras públicas proporcionan protección social en épocas de crisis económica. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم برامج الأشغال العامة الحماية الاجتماعية في أوقات الأزمات الاقتصادية.
    Los enfoques de los programas públicos se clasifican en dos categorías diferenciadas: los programas de obras públicas y los programas de garantía del empleo. UN وتندرج نُهُج برامج القطاع العام في فئتين متميزتين: برامج الأشغال العامة وبرامج ضمان العمالة.
    La escasez de recursos ha limitado seriamente la capacidad de la región de fomentar la creación de puestos de trabajo, incluso mediante los programas de obras públicas que precisan gran cantidad de mano de obra. UN إن القيود على الموارد حدّت بصورة خطيرة من قدرة المنطقة على النهوض بخلق فرص العمل حتى من خلال برامج الأشغال العامة المكثفة العمالة.
    63. los programas de obras públicas se examinaron en el informe inicial de Israel. UN 63- وقد تناول التقرير الأولي لإسرائيل برامج الأشغال العامة.
    También debe fomentarse la inversión en sectores productivos, la transferencia de tecnología, la microfinanciación y los microcréditos y los programas de obras públicas. UN وينبغي كذلك تشجيع الاستثمار في القطاعات الإنتاجية وفي نقل التكنولوجيا وفي التمويل والائتمان البالغي الصغر وفي برامج الأشغال العامة.
    Por lo tanto, en el futuro inmediato, debería ponerse énfasis en conservar los logros alcanzados mediante los programas de obras públicas e intentar dar un impulso inicial a la producción agrícola. UN وعليه، ينبغي التركيز في المستقبل القريب في الحفاظ على التقدم المحرز من خلال برامج الأشغال العامة، ومحاولة إطلاق الإنتاج الزراعي.
    Por lo tanto, en el futuro inmediato, debería ponerse énfasis en conservar los logros alcanzados mediante los programas de obras públicas e intentar dar un impulso inicial a la producción agrícola. UN وعليه، ينبغي التركيز في المستقبل القريب في الحفاظ على التقدم المحرز من خلال برامج الأشغال العامة، ومحاولة إطلاق الإنتاج الزراعي.
    308. En tiempos de adversidad, los programas de obras públicas se han utilizado ampliamente para apoyar a las familias. UN 308 - وقد اتسع نطاق استخدام برامج الأشغال العامة لدعم الأسر المعيشية في وقت الشدة.
    Un ejemplo es la expansión de los programas de obras públicas, además de los proyectos convencionales de infraestructura, para incluir la infraestructura social y los servicios de asistencia. UN ومن الأمثلة المطروحة في هذا المجال توسع برامج الأشغال العامة بما يتجاوز مشاريع الهياكل الأساسية التقليدية لتشمل البنى الأساسية الاجتماعية وخدمات الرعاية.
    los programas de obras públicas tienen como objetivo ayudar a las personas que atraviesan una situación transitoria de ingresos insuficientes, pero a menudo son de corta duración y tal vez no proporcionen una fuente permanente de ingresos para reducir la pobreza y la exclusión. UN وتهدف برامج الأشغال العامة إلى مساعدة الناس الذين يعانون من نوائب عابرة تتمثل في نقص الدخل. لكن هذه البرامج لا تعدو كونها برامج قصيرة الأجل وقد لا توفر مصدرا قارا للدخل للحد من الفقر والتهميش.
    El objetivo del pleno empleo y la creación de puestos de trabajo significativos en los países en desarrollo se ha visto socavado por restricciones de recursos, que han limitado considerablemente nuestra capacidad de generar empleo, incluso a través de programas de obras públicas que requieren mucha mano de obra. UN إن هدف العمالة الكاملة وخلق فرص عمل مجدية في البلدان النامية تقوض بسبب القيود المفروضة على الموارد، والتي حدت بشكل خطير من قدرتنا على خلق العمالة، حتى من خلال برامج الأشغال العامة الكثيفة للعمالة.
    Se elaboraron programas de obras públicas para proporcionar al menos empleo temporal. UN وكانت برامج الأشغال العامة المؤقتة قد أنشئت لتوفير فرص عمل مؤقتة على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus