"برامج التسريح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los programas de desmovilización
        
    • de programas de desmovilización
        
    Destacando la necesidad de movilizar recursos considerables para dar apoyo a los programas de desmovilización, desarme y reintegración, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعبئة موارد كبيرة لتعزيز برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج،
    En consecuencia, es poco probable que sus necesidades especiales se tengan en cuenta en los programas de desmovilización. UN ومن ثم فليس من المحتمل أن توضع احتياجاتهم الخاصة في الاعتبار ضمن برامج التسريح.
    Actualmente sólo está cubierto el 27,4% de los gastos de los programas de desmovilización y reinserción y, a menos que la comunidad de donantes aporte los recursos adicionales indispensables en un futuro próximo, este proceso quedará paralizado. UN ولا توجد تغطية حاليا إلا لنسبة قدرها ٢٧,٤ في المائة من تكاليف برامج التسريح وإعادة اﻹدماج، وما لم يوفر مجتمع المانحين في المستقبل القريب، الموارد اﻹضافية الضرورية فإن هذه العملية ستتوقف.
    En el marco de los programas de desmovilización completa es preciso reclamar y destruir los armamentos y también proporcionar a los excombatientes otros beneficios materiales y alternativas profesionales. UN وينبغي في برامج التسريح الكامل جمع اﻷسلحة وتدميرها وإتاحة فوائد مادية إضافية وبدائل مهنية للجنود السابقين.
    El Consejo de Seguridad subraya la importancia de adoptar un enfoque regional en la preparación y ejecución de programas de desmovilización, desarme y reinserción. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية النهج الإقليمي في إعداد وتنفيذ برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    Al mismo tiempo, felicitamos al Gobierno del Japón por su asistencia en los programas de desmovilización. UN ونشيد كذلك بحكومة اليابان لمساعدتها المقدمة إلى برامج التسريح.
    Se trata sobre todo de niñas, quienes muchas veces no se tienen en cuenta en los programas de desmovilización y rehabilitación. UN ومعظم من تختص به هذه البرامج هن الفتيات، اللائي كثيرا جدا ما تغفلهن برامج التسريح وإعادة التأهيل.
    Por ello, es esencial apoyar con decisión el proceso electoral que ha comenzado, así como los programas de desmovilización, desarme y reintegración. UN وهكذا يتحتم علينا أن نؤيد بحزم العملية الانتخابية التي بدأت، كذلك برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    Con la posible iniciación de los programas de desmovilización, reasentamiento y reintegración, aumentarán las necesidades, y la comunidad de donantes tendrá que adoptar medidas urgentes para que se puedan ejecutar esos programas de manera eficaz. UN ومع احتمال انطلاق برامج التسريح والتوطين واﻹدماج، ستزداد المطالب ولا يمكن تنفيذ هذه البرامج بفعالية إلا باتخاذ إجراءات عاجلة من جانب مجتمع المانحين.
    El éxito de los programas de desmovilización planificados por los organismos en 1995, mediante la capacitación en determinados oficios e incentivos con arreglo a la fórmula de alimentos por trabajo, tendrán efectos de gran alcance para el proceso de paz y reconciliación y para la estabilidad del país. UN وسيكون لنجاح برامج التسريح التي تنجزها الوكالات في عام ١٩٩٥، عن طريق توفير تدريب المهارات وحوافز الطعام مقابل العمل، آثار بعيدة المدى بالنسبة للسلم وعملية المصالحة واستقرار البلد.
    Además, una vez terminado el conflicto, muchos niños ya no son considerados oficialmente ex combatientes y, en consecuencia, no pueden gozar de los beneficios de los programas de desmovilización. UN واﻷدهى من ذلك أنه عندما ينتهي النزاع المسلح، لا يعتبر كثير من اﻷطفال بصورة رسمية كمحاربين قدماء، ومن ثم لا يستفيدون من برامج التسريح.
    El Grupo de Trabajo propone que se preste mayor apoyo financiero a los programas de desmovilización, desmilitarización y reinserción, prestando una atención especial a la situación de los niños soldados. UN 50 - ويقترح الفريق العامل إعطاء المزيد من الدعم المالي لتنفيذ برامج التسريح والتجريد من الأسلحة وإعادة الإدماج، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال الجنود.
    El Grupo también recomendó a la Asamblea que estudiara la posibilidad de incorporar los programas de desmovilización y reintegración a los presupuestos prorrateados de las operaciones de paz multidimensionales en su primera etapa. UN كما أوصى الفريق أن تنظر الجمعية في إدخال برامج التسريح وإعادة الدمج في الميزانيات المقررة لعمليات السلام المتعددة الأبعاد بالنسبة للمرحلة الأولى من العملية.
    Apreciamos las contribuciones de nuestros amigos estadounidenses, británicos, alemanes, turcos y franceses en la capacitación de nuestro ejército nacional y de nuestra fuerza de policía, así como la asistencia del Gobierno del Japón en los programas de desmovilización. UN ونحن نقدر ما يسهم به أصدقاؤنا الأمريكيون والبريطانيون والألمان والأتراك والفرنسيون في تدريب جيشنا الوطني وقوة الشرطة وما تقدمه حكومة اليابان من مساعدات إلى برامج التسريح.
    En Côte d ' Ivoire, Eritrea, Etiopía, Liberia y Sierra Leona, ha participado en la incorporación de las cuestiones de la salud reproductiva y el género en los programas de desmovilización. UN وفي إثيوبيا وإريتريا وسيراليون وكوت ديفوار وليبريا، نشط الصندوق في العمل على إدراج الصحة الإنجابية والجوانب الجنسانية في برامج التسريح.
    Este es un aspecto clave, pues si los programas de desmovilización garantizan grandes beneficios a los excombatientes antes de que se reintegren a la sociedad, la población civil puede sentirse resentida, al considerar que los beneficios exclusivos que reciben los excombatientes son una recompensa injustificada a los perpetradores del conflicto. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية لأن برامج التسريح التي تقدم منافع كبيرة للمحاربين السابقين قبل إعادة إدماجهم في المجتمع يمكن أن تخلق استياء لدى السكان المدنيين الذين يمكن أن يروا في المنافع المقدمة حصرا إلى المحاربين السابقين مكافأة غير مبررة للمشاركين في الصراع.
    28. Con todo, habida cuenta de los programas de desmovilización y desarme actualmente en curso, de la reactivación de la fuerza de policía y de los esfuerzos que lleva a cabo la Administración Central, se espera que la situación en materia de seguridad mejore en el transcurso del año. UN ٨٢- ومن المتوقع أن تؤدي برامج التسريح ونزع السلاح الجارية، وتنشيط سلطة الشرطة، والجهود التي تبذلها الادارة المركزية الى تحسين الحالة اﻷمنية في غضون العام.
    31. Con respecto a la protección de los niños afectados por los conflictos armados, varias oficinas del UNICEF, en especial las que se encuentran en la República Democrática del Congo y en Sierra Leona, incrementaron sus actividades en apoyo de los programas de desmovilización y reintegración de los niños. UN 31 - وبخصوص حماية الأطفال في خضم الصراعات، كثَّفت عدة مكاتب تابعة لليونيسيف، بما فيها ما في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون، جهودها المبذولة لدعم برامج التسريح وإعادة الإدماج الخاصة بالأطفال.
    El Grupo propone que la Asamblea General continúe apelando a la comunidad internacional a redoblar sus esfuerzos para la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África y, especialmente, que garantice la protección de civiles e incorpore, si procede, los programas de desmovilización, desmilitarización y reintegración en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويقترح الفريق على الجمعية العامة أن تواصل مناشدة المجتمع الدولي تعزيز جهوده في العمل على نشر السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، وعلى الأخص لضمان حماية المدنيين، وإدماج برامج التسريح والتجريد من السلاح وإعادة الإندماج في عمليات حفظ السلام، حيثما اقتضى الأمر.
    Con frecuencia se destacó ante la Misión la repercusión que tenía la ineficacia de los programas de desmovilización y reintegración ejecutados tras el desarme de los ex combatientes. UN 20 - ومن المسائل التي كثيرا ما وجه إليها انتباه البعثة الأثر الناجم عن برامج التسريح وإعادة الاندماج غير الفعالة بعد تجريد المقاتلين السابقين من السلاح.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz colaboran con distintos agentes de importancia decisiva para prestar un apoyo más general a las iniciativas nacionales en materia de servicios de policía, fomento de la capacidad en el terreno de la justicia y las instituciones penales, remoción de minas terrestres y restos explosivos de la guerra, y diseño y ejecución de programas de desmovilización, desarme y reintegración. UN 44 - وتعمل عمليات حفظ السلام مع الشركاء الرئيسيين لتوفير دعم أكثر شمولية للجهود المبذولة على الصعيد الوطني في مجال الحفاظ على الأمن، وبناء القدرات في مجالي العدل والسجون، وإزالة مخلفات الحرب من الألغام الأرضية والمتفجرات وتصميم برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus