"برامج الطوارئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Programas de Emergencia
        
    • los programas de emergencia
        
    • Programas de Emergencia a
        
    • programa de emergencia
        
    • Rotatorio Central para Casos de Emergencia
        
    La Oficina de Programas de Emergencia es el centro de coordinación de la intervención del UNICEF en situaciones de emergencia. UN ويقوم مكتب برامج الطوارئ كمركز تنسيق لمشاركة اليونيسيف في حالات الطوارئ.
    Estas actividades fueron organizadas y dirigidas por la Oficina de Programas de Emergencia. UN وتولى مكتب برامج الطوارئ تنظيم هذه اﻷنشطة وتوجيهها.
    La experiencia acumulada en los últimos años en la ejecución de Programas de Emergencia ha incitado al UNICEF a adoptar medidas decisivas ante el surgimiento de una emergencia. UN وقد حدت تجربة السنوات القليلة الماضية في تشغيل برامج الطوارئ باليونيسيف الى اتخاذ تدابير حاسمة فور اندلاع حالة طارئة.
    los programas de emergencia en 1993 representaron más de una cuarta parte del total de gastos de los programas del UNICEF. UN وقد ذهب إلى برامج الطوارئ في عام ١٩٩٣ ما يزيد على ربع مجموع ما أنفقته اليونيسيف على البرامج.
    El sistema facilitará la vigilancia de la ejecución de los programas de emergencia sobre el terreno y mejorará su evaluación. UN وستسهل الشبكة متابعة تنفيذ برامج الطوارئ ميدانيا، كما ستعزز تقييمها.
    Oficina de Programas de Emergencia Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN مدير مكتب برامج الطوارئ فــــي منظمــة اﻷمــم المتحدة للطفولة
    El Director de la Oficina de Programas de Emergencia del UNICEF efectuó una presentación integral de los dos informes que la Junta tenía ante sí. UN وقدم مدير مكتب برامج الطوارئ التابع لليونيسيف عرضا معمقا لتقريرين معروضين على المجلس.
    La Oficina de Programas de Emergencia también está examinando los procedimientos de adopción de decisiones operacionales y la capacidad de respuesta de emergencia. UN ويقوم مكتب برامج الطوارئ أيضا باستعراض اﻹجراءات التنفيذية لاتخاذ القرار والقدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ.
    Al mismo tiempo, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales comenzaron a pasar de Programas de Emergencia a programas de rehabilitación. UN وفي الوقت نفسه، بدأت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تتحول من برامج الطوارئ إلى برامج اﻹنعاش.
    La Oficina de Programas de Emergencia trabaja en estrecha colaboración con la Sección de Capacitación y Perfeccionamiento del personal para promover esa capacitación. UN ويعمل مكتب برامج الطوارئ بشكل وثيق مع قسم تدريب وتنمية قدرات الموظفين لتعزيز هذا التدريب.
    Esto es así en la ejecución de los programas sobre el terreno y el apoyo prestado por la sede, en particular la Oficina de Programas de Emergencia. UN وهذا ما كان عليه الأمر فيما يخص كل من تنفيذ البرامج في الميدان والدعم المقدم من المقر، وبخاصة مكتب برامج الطوارئ.
    El UNICEF estuvo representado por el Sr. Daniel Toole, Director de la Oficina de Programas de Emergencia. UN وكانت اليونيسيف ممثَّلة بالسيد دانييل تول، مدير مكتب برامج الطوارئ.
    La Oficina de Programas de Emergencia coordina la asignación de fondos temáticos mundiales para respuestas humanitarias. UN ويتولى تخصيص الأموال المواضيعية العالمية للاستجابة للأزمات الإنسانية مكتب برامج الطوارئ.
    La Oficina de Programas de Emergencia ya ha emprendido una serie de iniciativas de fomento de la capacidad. UN لدى مكتب برامج الطوارئ فعلاً عدد من المبادرات القائمة لبناء القدرات.
    El UNICEF estuvo representado por el Sr. Daniel Toole, Director de la Oficina de Programas de Emergencia. UN وكانت اليونيسيف ممثَّلة بالسيد دانييل تول، مدير مكتب برامج الطوارئ.
    Especialista en estadística y seguimiento, Oficina de Programas de Emergencia UN أخصائي للإحصاءات والرصد بمكتب برامج الطوارئ
    los programas de emergencia siguen apoyando las actividades en materia de alimentación complementaria, abastecimiento de agua y atención primaria de la salud para los nómadas. UN ولا تزال برامج الطوارئ تقدم الدعم لﻷنشطة في مجال التغذية التكميلية وإمدادات المياه والرعاية الصحية اﻷولية للبدو الرحل.
    Fortalecimiento de la capacidad regional para situaciones de emergencia: apoyo a la planificación y gestión de los programas de emergencia y a la seguridad del personal UN تعزيز القدرات على مواجهة حالات الطوارئ الاقليمية: تقديم الدعم لتخطيط وإدارة برامج الطوارئ وأمن الموظفين
    En los programas de emergencia de esos países se preveían las primeras etapas para la formulación de programas para los países. UN ووفرت برامج الطوارئ في تلك البلدان مداخل لوضع برامج قطرية.
    Se realizaron evaluaciones temáticas sobre los programas de emergencia y sobre la vigilancia y la promoción del crecimiento. UN وأجريت تقييمات موضوعية على برامج الطوارئ ورصد النمو وتعزيزه.
    Por consiguiente, desde el inicio, el componente de información debe ser un ingrediente clave en la planificación y la ejecución de los programas de emergencia. UN ولذلك، فإنه يتعين أن يكون عنصر اﻹعلام منذ البداية مادة رئيسية في تخطيط وتنفيذ برامج الطوارئ.
    Por ejemplo, la intervención del FNUAP se concentrará en la ejecución del programa de emergencia elaborado por el Ministerio de Salud, cuyos objetivos son: reducir la mortalidad perinatal y mejorar la salud reproductiva; UN ومن ذلك مثلا أن مساهمة الصندوق سوف تتركز على تنفيذ برنامج الطوارئ ] " الحد اﻷدنى من برامج الطوارئ " [ الذي وضعته وزارة الصحة.
    Entre enero y julio de 1994 se prestó asistencia financiera a 14 países con cargo al Fondo Rotatorio Central para Casos de Emergencia. UN وفي الفترة الواقعة بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه ١٩٩٤، قُدمت مساعدة إلى ١٤ بلدا بتمويل من صندوق برامج الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus