La Oficina de Programas de Emergencia es el centro de coordinación de la intervención del UNICEF en situaciones de emergencia. | UN | ويقوم مكتب برامج الطوارئ كمركز تنسيق لمشاركة اليونيسيف في حالات الطوارئ. |
Estas actividades fueron organizadas y dirigidas por la Oficina de Programas de Emergencia. | UN | وتولى مكتب برامج الطوارئ تنظيم هذه اﻷنشطة وتوجيهها. |
La experiencia acumulada en los últimos años en la ejecución de Programas de Emergencia ha incitado al UNICEF a adoptar medidas decisivas ante el surgimiento de una emergencia. | UN | وقد حدت تجربة السنوات القليلة الماضية في تشغيل برامج الطوارئ باليونيسيف الى اتخاذ تدابير حاسمة فور اندلاع حالة طارئة. |
los programas de emergencia en 1993 representaron más de una cuarta parte del total de gastos de los programas del UNICEF. | UN | وقد ذهب إلى برامج الطوارئ في عام ١٩٩٣ ما يزيد على ربع مجموع ما أنفقته اليونيسيف على البرامج. |
El sistema facilitará la vigilancia de la ejecución de los programas de emergencia sobre el terreno y mejorará su evaluación. | UN | وستسهل الشبكة متابعة تنفيذ برامج الطوارئ ميدانيا، كما ستعزز تقييمها. |
Oficina de Programas de Emergencia Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia | UN | مدير مكتب برامج الطوارئ فــــي منظمــة اﻷمــم المتحدة للطفولة |
El Director de la Oficina de Programas de Emergencia del UNICEF efectuó una presentación integral de los dos informes que la Junta tenía ante sí. | UN | وقدم مدير مكتب برامج الطوارئ التابع لليونيسيف عرضا معمقا لتقريرين معروضين على المجلس. |
La Oficina de Programas de Emergencia también está examinando los procedimientos de adopción de decisiones operacionales y la capacidad de respuesta de emergencia. | UN | ويقوم مكتب برامج الطوارئ أيضا باستعراض اﻹجراءات التنفيذية لاتخاذ القرار والقدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ. |
Al mismo tiempo, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales comenzaron a pasar de Programas de Emergencia a programas de rehabilitación. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تتحول من برامج الطوارئ إلى برامج اﻹنعاش. |
La Oficina de Programas de Emergencia trabaja en estrecha colaboración con la Sección de Capacitación y Perfeccionamiento del personal para promover esa capacitación. | UN | ويعمل مكتب برامج الطوارئ بشكل وثيق مع قسم تدريب وتنمية قدرات الموظفين لتعزيز هذا التدريب. |
Esto es así en la ejecución de los programas sobre el terreno y el apoyo prestado por la sede, en particular la Oficina de Programas de Emergencia. | UN | وهذا ما كان عليه الأمر فيما يخص كل من تنفيذ البرامج في الميدان والدعم المقدم من المقر، وبخاصة مكتب برامج الطوارئ. |
El UNICEF estuvo representado por el Sr. Daniel Toole, Director de la Oficina de Programas de Emergencia. | UN | وكانت اليونيسيف ممثَّلة بالسيد دانييل تول، مدير مكتب برامج الطوارئ. |
La Oficina de Programas de Emergencia coordina la asignación de fondos temáticos mundiales para respuestas humanitarias. | UN | ويتولى تخصيص الأموال المواضيعية العالمية للاستجابة للأزمات الإنسانية مكتب برامج الطوارئ. |
La Oficina de Programas de Emergencia ya ha emprendido una serie de iniciativas de fomento de la capacidad. | UN | لدى مكتب برامج الطوارئ فعلاً عدد من المبادرات القائمة لبناء القدرات. |
El UNICEF estuvo representado por el Sr. Daniel Toole, Director de la Oficina de Programas de Emergencia. | UN | وكانت اليونيسيف ممثَّلة بالسيد دانييل تول، مدير مكتب برامج الطوارئ. |
Especialista en estadística y seguimiento, Oficina de Programas de Emergencia | UN | أخصائي للإحصاءات والرصد بمكتب برامج الطوارئ |
los programas de emergencia siguen apoyando las actividades en materia de alimentación complementaria, abastecimiento de agua y atención primaria de la salud para los nómadas. | UN | ولا تزال برامج الطوارئ تقدم الدعم لﻷنشطة في مجال التغذية التكميلية وإمدادات المياه والرعاية الصحية اﻷولية للبدو الرحل. |
Fortalecimiento de la capacidad regional para situaciones de emergencia: apoyo a la planificación y gestión de los programas de emergencia y a la seguridad del personal | UN | تعزيز القدرات على مواجهة حالات الطوارئ الاقليمية: تقديم الدعم لتخطيط وإدارة برامج الطوارئ وأمن الموظفين |
En los programas de emergencia de esos países se preveían las primeras etapas para la formulación de programas para los países. | UN | ووفرت برامج الطوارئ في تلك البلدان مداخل لوضع برامج قطرية. |
Se realizaron evaluaciones temáticas sobre los programas de emergencia y sobre la vigilancia y la promoción del crecimiento. | UN | وأجريت تقييمات موضوعية على برامج الطوارئ ورصد النمو وتعزيزه. |
Por consiguiente, desde el inicio, el componente de información debe ser un ingrediente clave en la planificación y la ejecución de los programas de emergencia. | UN | ولذلك، فإنه يتعين أن يكون عنصر اﻹعلام منذ البداية مادة رئيسية في تخطيط وتنفيذ برامج الطوارئ. |
Por ejemplo, la intervención del FNUAP se concentrará en la ejecución del programa de emergencia elaborado por el Ministerio de Salud, cuyos objetivos son: reducir la mortalidad perinatal y mejorar la salud reproductiva; | UN | ومن ذلك مثلا أن مساهمة الصندوق سوف تتركز على تنفيذ برنامج الطوارئ ] " الحد اﻷدنى من برامج الطوارئ " [ الذي وضعته وزارة الصحة. |
Entre enero y julio de 1994 se prestó asistencia financiera a 14 países con cargo al Fondo Rotatorio Central para Casos de Emergencia. | UN | وفي الفترة الواقعة بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه ١٩٩٤، قُدمت مساعدة إلى ١٤ بلدا بتمويل من صندوق برامج الطوارئ. |