"برامج المساعدة الاجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los programas de asistencia social
        
    • programa de asistencia social
        
    • de programas de asistencia social
        
    • los programas de ayuda social
        
    Sólo una proporción insignificante de los ciudadanos de las clases desfavorecidas recibirán ayuda de los programas de asistencia social; UN ولن يقدم العون من خلال برامج المساعدة الاجتماعية إلا لنسبة ضئيلة من المواطنين المنتمين إلى الفئات المحرومة؛
    Con el apoyo del UNICEF China inició un análisis amplio de la situación de los programas de asistencia social. UN وشرعت الصين في تحليل شامل لأوضاع برامج المساعدة الاجتماعية بدعم من اليونيسيف.
    En la actualidad, los programas de asistencia social de los países de bajos ingresos del África Subsahariana dependen en gran medida de la asistencia internacional. UN وحاليا، تعتمد برامج المساعدة الاجتماعية بشدة على المعونة الدولية في البلدان المتدنية الدخل جنوب الصحراء الكبرى.
    Además, se ofrece una serie de servicios médicos y de nutrición mediante el programa de asistencia social. UN وعلاوة على ذلك، فإن عددا من الخدمات الطبية وخدمات التغذية تقدم من خلال برامج المساعدة الاجتماعية.
    Por conducto de la Seguridad Social, 39.151 personas con discapacidad recibieron servicios en el marco de programas de asistencia social y apoyo material. UN ومن خلال الضمان الاجتماعي، حصل 151 39 شخصاً من ذوي الإعاقة على خدمات من خلال برامج المساعدة الاجتماعية والدعم المادي.
    El Comité recomendó que se restituyera un nivel adecuado a los programas de asistencia social dirigidos a la mujer. UN ٣٤٢ - وأوصت اللجنة بإعادة برامج المساعدة الاجتماعية الموجهة للمرأة، إلى مستوى مناسب.
    El Comité recomendó que se restituyera a un nivel adecuado a los programas de asistencia social para la mujer. UN ٣٤٢ - وأوصت اللجنة بإعادة برامج المساعدة الاجتماعية الموجهة للمرأة، إلى مستوى مناسب.
    Se debe dar mayor difusión a los programas de asistencia social para las mujeres víctimas de la violencia, incluidas las actividades generadoras de ingresos, los subsidios de educación y la atención médica. UN وينبغي توسيع انتشار برامج المساعدة الاجتماعية للنساء من ضحايا العنف، بما في ذلك اﻷنشطة المدرة للدخل والمنح التعليمية والرعاية الطبية.
    La tendencia cada vez mayor de las personas a entrar y salir de la pobreza puede significar que quienes no sean considerados pobres en un momento determinado puedan quedar excluidos de los programas de asistencia social. UN وازدياد الميل لدى الناس إلى الدخول في الفقر والخروج منه قد يعني أن الأشخاص الذين لا يُعتبرون فقراء في فترة ما قد تغفلهم برامج المساعدة الاجتماعية.
    Este fenómeno puede generar algunas de las peores formas de exclusión social, porque es posible que en los programas de asistencia social no se tenga en cuenta a quienes no estén clasificados como pobres en un período determinado. UN ويمكن أن تؤدي هذه الظاهرة إلى بعض من أسوأ أشكال الاستبعاد الاجتماعي لأن الأفراد الذين لا يصنفون ضمن الفقراء في وقت ما قد تهملهم برامج المساعدة الاجتماعية.
    Los pagos a los aborígenes que han sufrido agresiones sexuales en los internados están exonerados de inclusión en calidad de ingresos con respecto a los programas de asistencia social básica. UN والمبالغ المتعلقة بضحايا المدارس الداخلية التي تُدفع للشعوب الأصلية معفاة من الإدراج في الدخل ما داموا يستفيدون من برامج المساعدة الاجتماعية الأساسية.
    31. El fortalecimiento de los programas de asistencia social conlleva un coste fiscal. UN 31- ويترتب على تعزيز برامج المساعدة الاجتماعية تكاليف مالية.
    La falta de acceso a los programas de asistencia social (subsidios, atención de la salud y educación) de los no ciudadanos, inmigrantes y residentes sin reconocimiento jurídico había arrastrado a muchas personas a la pobreza y la exclusión. UN وقد أدى حرمان غير المواطنين والمهاجرين والمقيمين بلا مركز قانوني من برامج المساعدة الاجتماعية في شكل مِنح وتوفير خدمات الرعاية الصحية والتعليم بالعديد من الناس إلى الفقر والإقصاء.
    Evaluación de los programas de asistencia social UN تقييم برامج المساعدة الاجتماعية
    En Filipinas, el Programa Pantawid Pamilyang Pilipino es uno de los programas de asistencia social más amplios de Asia. UN وفي الفلبين، يعد برنامج Pantawid Pamilyang Pilipino أحد برامج المساعدة الاجتماعية الأكثر شمولا في آسيا.
    Al promover el acceso de los niños a los servicios de atención de la salud y la escolarización y asistencia a las escuelas, los programas de asistencia social también contribuyen a detener la transmisión intergeneracional de la pobreza. UN وعن طريق تعزيز فرص حصول الأطفال على الرعاية الصحية، والالتحاق بالمدارس والانتظام في الدراسة، فإن برامج المساعدة الاجتماعية تساعد أيضاً على كسر سلسلة انتقال الفقر عبر الأجيال.
    En la actualidad, los programas de asistencia social dependen en gran medida de la ayuda internacional, especialmente en los países de bajos ingresos del África subsahariana. UN 27 - وحاليا، تعتمد برامج المساعدة الاجتماعية بشدة على المعونة الدولية، ولا سيما في البلدان المنخفضة الدخل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Uno de los programas de asistencia social incluidos en los NIS es el de pensiones no contributivas de asistencia a la vejez, que proporciona ingresos a los ancianos más necesitados. UN ويعد برنامج مساعدة معاش الشيخوخة غير القائم على الاشتراكات أحد برامج المساعدة الاجتماعية التابعة لخدمات التأمين الوطنية.
    Los programas nacionales que se han de ejecutar en 2006 son, entre otros: el programa de asistencia social para familias vulnerables, el programa de asistencia social, el programa de subvenciones para impuestos, la integración social y el programa de apoyo a la adaptación de las personas con discapacidad. UN وتشمل البرامج الوطنية المزمع تنفيذها في عام 2006: برامج المساعدة الاجتماعية للأسر الضعيفة، وبرامج المساعدة الاجتماعية وبرامج للتعويض عن الضرائب المفروضة على الطاقة الكهربائية، وبرامج دعم الإدماج والتكيف الاجتماعيين لصالح الفئات ذات القدرات المحدودة.
    Reconociendo el limitado presupuesto de Bangladesh, la Experta tomó nota con preocupación de la disminución de la financiación de programas de asistencia social. UN وأقرّت الخبيرة بالميزانية المحدودة لبنغلاديش، ولاحظت بقلق تراجع تمويل برامج المساعدة الاجتماعية.
    los programas de ayuda social están destinados a cubrir sólo las necesidades básicas. UN والغرض من برامج المساعدة الاجتماعية هو سد الاحتياجات اﻷساسية وحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus