"برامج تبادل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de programas de intercambio
        
    • programas de intercambio de
        
    • programas de canje
        
    • de programas para el intercambio
        
    • programas de intercambio para
        
    También permitiría la creación de programas de intercambio para promover el diálogo y el entendimiento mutuo entre el Japón y los países de la región. UN كما أن من شأن هذه المبادرة أن تفضي إلى وضع برامج تبادل من أجل تعزيز الحوار والتفاهم بين اليابان وبلدان المنطقة.
    La elaboración, marcha y eficacia de programas de intercambio de conocimientos técnicos y experiencia para la asistencia a las personas con discapacidad. UN التطور والتقدم في برامج تبادل المعرفة الفنية وتبادل الخبرات في مجال تقديم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة وفعالية هذه البرامج
    - organización de programas de intercambio de artesanos, con asistencia del Consejo Mundial de la Artesanía; UN تنظيم برامج تبادل للحرفيين بمساعدة مجلس الحرف العالمي؛
    Finlandia aumentó su labor de divulgación mediante programas de canje de agujas, centros de asesoramiento confidencial y servicios gratuitos para trabajadores sexuales de Helsinki. UN وتوسعت فنلندا في الخدمات التي تقدمها، وذلك من خلال برامج تبادل الحقن، ومراكز تقديم المشورة دون الكشف عن الهوية، وتقديم الخدمات المجانية للمشتغلات بتجارة الجنس في هلسنكي.
    viii) La promoción de programas para el intercambio y formación de científicos y expertos, y el intercambio de información científica y técnica en la esfera biológica entre países desarrollados y en desarrollo. [IV.X.12, III.X.3] UN `8` تعزيز برامج تبادل العلماء والخبراء وتدريبهم، وتبادل المعلومات العلمية والتقنية في الميدان البيولوجي بين البلدان المتقدمة والنامية. [IV.X.12؛ III.X.3]
    Otros informaron de la creación de programas de intercambio internacionales para estudiantes y profesores, así como festivales artísticos, eventos deportivos y conferencias concebidos para promover la sensibilización cultural. UN وأبلغت دول أخرى عن إقامة برامج تبادل دولية للطلاب والأكاديميين، علاوة على إقامة احتفالات فنية وأحداث رياضية ومؤتمرات تهدف إلى رفع درجة الوعي الثقافي.
    Además, el enfoque de desarrollo humano sostenible que ha adoptado el PNUD, basado en los derechos, ha dado lugar a un constante aumento de programas de intercambio de conocimientos mediante los cuales se ayuda a los pobres a conocer y defender sus derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، أفضى النهج القائم على الحقوق الذي يتبعه البرنامج إزاء التنمية الاجتماعية والبشرية إلى نمو مطرد في برامج تبادل المعارف التي تساعد الفقراء على الإلمام بحقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Entre esas actividades podían figurar la participación en investigaciones conjuntas con instituciones de países en desarrollo, el establecimiento de programas de intercambio con esas instituciones o el suministro a esas instituciones de información y materiales sobre derecho internacional y nacional del espacio. UN ويمكن أن تشمل تلك الأنشطة المشاركة في بحوث مشتركة مع مؤسسات من البلدان النامية، ووضع برامج تبادل مع تلك المؤسسات أو تزويد تلك المؤسسات بمعلومات ومواد تتعلق بقانون الفضاء الوطني والدولي.
    Entre esas actividades podían figurar la participación en investigaciones conjuntas con instituciones de países en desarrollo, el establecimiento de programas de intercambio con esas instituciones o el suministro a esas instituciones de información y materiales sobre derecho internacional y nacional del espacio. UN ويمكن أن تشمل تلك الأنشطة المشاركة في بحوث مشتركة مع مؤسسات من البلدان النامية، ووضع برامج تبادل مع تلك المؤسسات أو تزويد تلك المؤسسات بمعلومات ومواد تتعلق بقانون الفضاء الوطني والدولي.
    1146. También hay varias clases de programas de intercambio para los estudiantes. UN 1146- وثمة أيضا أنواع مختلفة من برامج تبادل الطلبة.
    El 78% de los Estados informantes disponía de programas de intercambio con otros Estados, basados muchas veces en acuerdos y disposiciones bilaterales, multilaterales, regionales o subregionales. UN وأعد 87 في المائة من الدول المجيبة برامج تبادل مع دول أخرى قامت، في أكثر الأحيان، على أساس اتفاقات وترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية أو دون إقليمية.
    9. Propugnamos la celebración de reuniones de jóvenes y de programas de intercambio para jóvenes a fin de promover el diálogo entre culturas y civilizaciones, la paz y la participación democrática de los jóvenes; UN 9 - نؤيد عقد اجتماعات خاصة بالشباب وتنفيذ برامج تبادل في ما بينهم في سبيل تعزيز إقامة الحوار عبر الثقافات وما بين الحضارات وإشاعة السلام والمشاركة الديمقراطية بين الشباب؛
    En este sentido, permítaseme destacar algunos de esos programas de intercambio de cooperación. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن ألقي الضوء على بعض برامج تبادل التعاون هذه.
    Es necesario aplicar a gran escala los programas de reducción de los daños, entre ellos los programas de intercambio de agujas, que han demostrado ser eficaces. UN ومن الضروري تنفيذ برامج الحد من الأذى على نطاق واسع، بما فيها برامج تبادل الإبر، التي ثبتت فعاليتها.
    En particular, los participantes recomendaron que se mejoraran los programas de capacitación tanto internos como externos y que se desarrollaran más los programas de intercambio de personal entre las organizaciones. UN وأوصى المشاركون، خاصة، بتعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي على السواء ومواصلة وضع برامج تبادل الموظفين بين المنظمات.
    Estímulo a los programas de intercambio de personal entre centros asociados. UN وتحفيز تنفيذ برامج تبادل الموظفين بين المراكز ذات الصلة.
    Ucrania y Belarús, por ejemplo, tienen actualmente comités multisectoriales al más alto nivel político y han eliminado los obstáculos legales a los programas de canje de agujas, tratamientos sustitutivos y otros métodos de prevención del VIH entre los usuarios de drogas inyectables. UN ففي أوكرانيا وبيلاروس مثلا أنشئت لجان مشتركة بين عدة قطاعات على أعلى المستويات السياسية، وقامت بإزالة العراقيل القانونية القائمة في وجه برامج تبادل الحقن والعلاج البديل وغيرها من النهج المتبعة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لدى متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    84. La Cuarta Conferencia de Examen instó a los Estados Partes, a las Naciones Unidas y a sus organismos especializados a que adopten nuevas medidas concretas para la promoción de programas para el intercambio y formación de científicos y expertos, y el intercambio de información científica y técnica en la esfera biológica entre países desarrollados y en desarrollo. [IV.X.12] UN 84- وحث المؤتمر الاستعراضي الرابع الدول الأطراف والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على اتخاذ المزيد من التدابير المحددة من أجل تعزيز برامج تبادل العلماء والخبراء وتدريبهم، وتبادل المعلومات العلمية والتقنية في الميدان البيولوجي بين البلدان المتقدمة والنامية. [IV.X.12]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus