"برامج محو أمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los programas de alfabetización de
        
    • programa de alfabetización de
        
    • programas de alfabetización para
        
    170. Tras calificar de muy encomiables los programas de alfabetización de la mujer, una experta expresó preocupación con respecto al contenido de esos programas, que actualmente servían para confirmar a la mujer en sus funciones tradicionales. UN ١٧٠- ووصفت إحدى الخبيرات برامج محو أمية اﻹناث بأنها جديرة بالثناء البالغ، إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء مضمون هذه البرامج التي تعمل حاليا على تثبيت المرأة في أدوارها التقليدية.
    170. Tras calificar de muy encomiables los programas de alfabetización de la mujer, una experta expresó preocupación con respecto al contenido de esos programas, que actualmente servían para confirmar a la mujer en sus funciones tradicionales. UN ١٧٠- ووصفت إحدى الخبيرات برامج محو أمية اﻹناث بأنها جديرة بالثناء البالغ، إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء مضمون هذه البرامج التي تعمل حاليا على تثبيت المرأة في أدوارها التقليدية.
    Después del largo período de conflicto, se están recuperando los programas de alfabetización de adultos y se está reparando la infraestructura escolar dañada. UN ويُعاد حالياً تنفيذ برامج محو أمية الكبار بعد الفترة الطويلة من النزاع، كما يجري إصلاح ما دمّر من البنية التحتية للمدارس.
    Asimismo, apoyan los programas de educación de adultos, principalmente el programa de alfabetización de la mujer, y el establecimiento de jardines infantiles de la comunidad. UN وهي تدعم أيضا برامج تعليم الكبار، لا سيما برامج محو أمية المرأة، وإنشاء دور رياض أطفال مجتمعية.
    Participantes en los programas de alfabetización para adultos. UN المشاركون في برامج محو أمية الكبار
    En los programas de alfabetización de adultos, se ha observado también que las mujeres participan mucho menos que los hombres, pese a los esfuerzos conscientes de los organizadores del programa para captar a más mujeres y tratar de eliminar las elevadas tasas de analfabetismo entre ellas. UN وفي برامج محو أمية الكبار لوحظ أيضاً أن معدل مشاركة النساء أقل من مشاركة الذكور بكثير، رغم الجهود الواعية لمنظمي البرنامج لاستهداف مزيد من النساء المشاركات لمعالجة ارتفاع معدلات الأمية بين النساء.
    La Agencia Española de Cooperación Internacional respalda los programas de alfabetización de adultos en El Salvador, Haití, Honduras, Nicaragua, el Paraguay, el Perú y la República Dominicana. UN وتدعم الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي برامج محو أمية الكبار في باراغواي وبيرو والجمهورية الدومينيكية والسلفادور ونيكاراغوا وهايتي وهندوراس.
    i) La dinamización de los programas de alfabetización de adultos, en particular en las zonas en que las tasas de analfabetismo son más altas y prestando atención especial a la educación de las mujeres y de los desmovilizados y desplazados de guerra; UN `1` تنشيط برامج محو أمية الكبار، وبخاصة في المناطق التي سُجلت فيها أعلى مستويات الأمية، وإيلاء اهتمام خاص لتعليم النساء والمسرحين من القوات العسكرية ومشردي الحرب؛
    Entre las esferas fundamentales que es preciso abordar figuran la definición de la educación de calidad, la financiación de la educación, la inclusión del desarrollo de aptitudes y de la enseñanza técnica y la formación profesional, la reglamentación de los proveedores de educación privados, y los programas de alfabetización de adultos y aprendizaje permanente. UN وتشمل المجالات الرئيسية التي ينبغي التعامل معها: تحديد نوعية التعليم، وتمويل التعليم، وإدماج تنمية المهارات والتعليم التقني والتدريب المهني، وتنظيم الجهات التعليمية من القطاع الخاص، وتوفير برامج محو أمية الكبار والتعلم مدى الحياة.
    e) Intensifique los programas de alfabetización de adultos, especialmente de las mujeres de las zonas rurales. UN (ﻫ) تعزيز برامج محو أمية الكبار، ولا سيما النساء في المناطق الريفية.
    e) Refuerce los programas de alfabetización de adultos, especialmente de las mujeres de las zonas rurales; UN (هـ) تعزيز برامج محو أمية الكبار، وبخاصة بالنسبة للنساء في المناطق الريفية؛
    a) Refuerce los programas de alfabetización de adultos, especialmente para las mujeres de las zonas rurales; UN (أ) تعزيز برامج محو أمية الكبار، ولا سيما النساء في المناطق الريفية؛
    j) Garantizar que la información y capacitación en materia de salud y nutrición formen parte integrante de todos los programas de alfabetización de adultos y de los programas escolares desde el nivel primario; UN )ي( ضمان أن تشكل المعلومات وعمليات التدريب في مجال الصحة والتغذية جزءا لا يتجزأ من جميع برامج محو أمية الكبار والمناهج الدراسية بدءا من المرحلة الابتدائية؛
    j) Garantizar que la información y capacitación en materia de salud y nutrición formen parte integrante de todos los programas de alfabetización de adultos y de los programas escolares desde el nivel primario; UN )ي( ضمان أن تشكل المعلومات وعمليات التدريب في مجال الصحة والتغذية جزءا لا يتجزأ من جميع برامج محو أمية الكبار والمناهج الدراسية بدءا من المرحلة الابتدائية؛
    Otra delegación dijo que en las actividades recientes se observaba una falta de enfoque y sugirió que se diera mayor atención a la educación bilingüe en las escuelas y en los programas de alfabetización de adultos, como parte del esfuerzo constante por llegar a las poblaciones desatendidas. UN 263 - وذكر وفد آخر أن الأنشطة التي تم القيام بها مؤخراً تفتقر إلى التركيز واقترح أن يكون التركيز على التعليم ذي اللغتين في المدارس وعلى برامج محو أمية الكبار كجزء من الجهود المستمرة للوصول إلى الفئات المحرومة من الخدمات الكافية.
    f) Intensifique su labor de alfabetización de las mujeres, reforzando para ello los programas de alfabetización de los adultos, especialmente los destinados a las mujeres de las zonas rurales. Empleo UN (و) تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين معدل إلمام النساء بالقراءة والكتابة عن طريق تعزيز برامج محو أمية الكبار، وبخاصة للنساء في المناطق الريفية.
    Entre varios ejercicios de cálculo de costos realizados en relación con los programas de alfabetización de adultos, el estudio de la Campaña Mundial por la Educación y ActionAid International llevado a cabo en 2005 señaló un costo anual por alumno de entre 50 y 100 dólares. UN ومن بين عدة عمليات لتقدير تكاليف برامج محو أمية الكبار، اتضح من الدراسة التي أجرتها سنة 2005 الحملة الدولية للتعليم/منظمة المعونة الدولية، أن تكاليف التعليم السنوية لكل متعلم تتراوح بين 50 دولارا و 100 دولار.
    Estas cifras demuestran que el analfabetismo sigue siendo alto en el país, debido en gran medida a la acumulación de personas (adultos y ancianos) que no tuvieron acceso a la enseñanza elemental durante la infancia o la juventud o que todavía no están incluidos en los programas de alfabetización de adultos. UN وتبين هذه الأرقام أن الأمية في البلد لا تزال مرتفعة، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى تراكم الأشخاص (الكبار والمسنون) الذين لم ينالوا قسطاً من التعليم الأساسي في طفولتهم أو شبابهم، والذين لم يُدرجوا بعدُ في برامج محو أمية الكبار.
    El programa de alfabetización de adultos se centra en la educación continua de los adultos de mayor edad, especialmente de las mujeres. UN وتركز برامج محو أمية الكبار على مواصلة تعليم المسنين، وبخاصة النساء.
    Pregunta en qué medida se están preparando programas de alfabetización para las mujeres. UN وما مدى تخطيط برامج محو أمية البالغات؟
    Se construyeron miles de escuelas cada año y se esperaba que 1 millón de jóvenes y adultos participasen en programas de alfabetización para adultos en los tres años subsiguientes. UN وتشيد آلاف المدارس كل عام. ومن المتوقع في هذه الأثناء أن يشترك مليون شاب في برامج محو أمية البالغين في الأعوام الثلاثة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus