La base de todos los programas de lucha contra la malaria son las personas. | UN | 73 - ويحتل الناس قلب الصدارة في كل برامج مكافحة الملاريا. |
Este método se está utilizando ahora en varios países de Asia y de África, y el UNICEF está examinando las formas de utilizarlo en la planificación a nivel de países y de distritos para ampliar progresivamente los programas de lucha contra la malaria en África. | UN | ويُستخدم هذا النهج الآن في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا، وتوجد اليونيسيف هي الآن بصدد مناقشة السبل الكفيلة باستخدام نهج الميزنة الهامشية للاختناقات في التخطيط على صعيد الأقطار والمقاطعات من أجل تعزيز برامج مكافحة الملاريا في أفريقيا. |
Recordando la resolución 60.18, aprobada por la Asamblea Mundial de la Salud el 23 de mayo de 2007, en que se insta a realizar una gran variedad de actividades nacionales e internacionales para ampliar los programas de lucha contra la malaria, y la resolución 61.18, de 24 de mayo de 2008, relativa al monitoreo de los progresos realizados hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, | UN | وإذ تشير إلى القرار 60-18 الذي اتخذته جمعية الصحة العالمية في 23 أيار/مايو 2007 وحثت فيه على اتخاذ مجموعة واسعة من الإجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لزيادة برامج مكافحة الملاريا() والقرار 61-18 المؤرخ 24 أيار/مايو 2008 المتعلق برصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة()، |
El fomento de la capacidad y la investigación son otras dos intervenciones esenciales tratadas en el informe y son cruciales para la sostenibilidad de los programas de lucha contra el paludismo. | UN | ويعتبر أيضا تطوير القدرات والبحـوث تدخلات رئيسية يتناولها التقرير وتعتبر حيوية بالنسبة لاستمرار برامج مكافحة الملاريا. |
En general, y esto se aplica tanto a la malaria como a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), las Naciones Unidas deben elaborar un plan de acción estructurado, incluido un esbozo de todas sus contribuciones a la aplicación de los programas antipalúdicos, para un período de dos o tres años, junto con un panorama claro de los indicadores utilizados para medir los resultados y la distribución de responsabilidades. | UN | وبوجه عام، وهذا الكلام ينطبق على الملاريا وأيضا على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، يجب على الأمم المتحدة وضع خطة عمل منظمة، تتضمن مخططا عاما لإسهامات جميع الأطراف في تنفيذ برامج مكافحة الملاريا لفترة محددة مدتها عامان أو ثلاثة أعوام، فضلا عن رؤية واضحة للمؤشرات المستخدمة في قياس النتائج وتوزيع المسؤوليات. |
Es imperativo hacer un seguimiento y una investigación de la exposición ambiental y de los seres humanos y las consecuencias para la salud derivadas de esa exposición al DDT y a alternativas con productos químicos usadas en los programas de control del paludismo. | UN | هناك حاجة ملحة إلى الرصد والبحوث بشأن التعرض البيئي والبشري والآثار الصحية المترتبة على مادة الـ دي. دي. تي والبدائل الكيميائية في برامج مكافحة الملاريا. |
Por lo tanto, la atención correcta y rápida de los pacientes de malaria es una parte fundamental de los programas de lucha contra la enfermedad. | UN | ومن ثم فإن المعالجة السليمة والعاجلة لمرضى الملاريا هي جزء أساسي من برامج مكافحة الملاريا. |
Recordando la resolución 60.18, aprobada por la Asamblea Mundial de la Salud el 23 de mayo de 2007, en que se insta a realizar una gran variedad de actividades nacionales e internacionales para ampliar los programas de lucha contra la malaria, y la resolución 61.18, de 24 de mayo de 2008, relativa al monitoreo de los progresos realizados hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, | UN | وإذ تشير إلى القرار 60-18 الذي اتخذته جمعية الصحة العالمية في 23 أيار/مايو 2007 وحثت فيه على اتخاذ مجموعة واسعة من الإجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لزيادة برامج مكافحة الملاريا() والقرار 61-18 المؤرخ 24 أيار/مايو 2008 المتعلق برصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة()، |
Recordando la resolución 60.18 de la Asamblea Mundial de la Salud, de 23 de mayo de 2007, en que se insta a que se realice una gran variedad de actividades nacionales e internacionales para ampliar los programas de lucha contra la malaria, y la resolución 61.18, de 24 de mayo de 2008, relativa al monitoreo de los progresos realizados hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, | UN | وإذ تشير إلى قرار جمعية الصحة العالمية 60-18 المؤرخ 23 أيار/مايو 2007 الذي حثت فيه على اتخاذ مجموعة واسعة من الإجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لزيادة برامج مكافحة الملاريا() والقرار 61-18 المؤرخ 24 أيار/مايو 2008 المتعلق برصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة()، |
Recordando la resolución 60.18 de la Asamblea Mundial de la Salud, de 23 de mayo de 2007, en que se insta a que se realice una gran variedad de actividades nacionales e internacionales para ampliar los programas de lucha contra la malaria, y la resolución 61.18, de 24 de mayo de 2008, relativa al monitoreo de los progresos realizados hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, | UN | وإذ تشير إلى قرار جمعية الصحة العالمية 60-18 المؤرخ 23 أيار/مايو 2007 الذي حثت فيه على اتخاذ مجموعة واسعة من الإجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لزيادة برامج مكافحة الملاريا() والقرار 61-18 المؤرخ 24 أيار/مايو 2008 المتعلق برصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة()، |
Recordando la resolución 60.18 de la Asamblea Mundial de la Salud, de 23 de mayo de 2007, en que se insta a que se realice una gran variedad de actividades nacionales e internacionales para ampliar los programas de lucha contra la malaria, y la resolución 61.18, de 24 de mayo de 2008, relativa al monitoreo de los progresos realizados hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, | UN | وإذ تشير إلى قرار جمعية الصحة العالمية 60-18 المؤرخ 23 أيار/مايو 2007 الذي حثت فيه على اتخاذ مجموعة واسعة من الإجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لزيادة برامج مكافحة الملاريا() والقرار 61-18 المؤرخ 24 أيار/مايو 2008 المتعلق برصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة()، |
Recordando la resolución 60.18 de la Asamblea Mundial de la Salud, de 23 de mayo de 2007, en que se insta a que se realice una gran variedad de actividades nacionales e internacionales para ampliar los programas de lucha contra la malaria, y la resolución 61.18, de 24 de mayo de 2008, relativa al monitoreo de los progresos realizados hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, | UN | وإذ تشير إلى قرار جمعية الصحة العالمية 60-18 المؤرخ 23 أيار/مايو 2007 الذي حثت فيه على اتخاذ مجموعة واسعة من الإجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لزيادة برامج مكافحة الملاريا() والقرار 61-18 المؤرخ 24 أيار/مايو 2008 المتعلق برصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة()، |
Recordando las resoluciones 60.18, de 23 de mayo de 2007, y 64.17, de 24 de mayo de 2011, de la Asamblea Mundial de la Salud, en que se instaba a realizar una variada gama de acciones nacionales e internacionales para ampliar los programas de lucha contra la malaria, y la resolución 61.18, de 24 de mayo de 2008, sobre la supervisión de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, | UN | وإذ تشير إلى قراري جمعية الصحة العالمية 60-18 المؤرخ 23 أيار/مايو 2007 الذي حثت فيه على اتخاذ مجموعة واسعة من الإجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لزيادة برامج مكافحة الملاريا() و 61-18 المؤرخ 24 أيار/مايو 2008 المتعلق برصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة()، |
La Alianza para lograr la regresión del paludismo presta apoyo al desarrollo de nuevos instrumentos para mejorar la planificación y la supervisión de los programas de lucha contra el paludismo. | UN | وتدعم الشراكة من أجل دحر الملاريا استحداث أدوات جديدة لتحسين تخطيط ورصد برامج مكافحة الملاريا. |
Con la descentralización de los programas de lucha contra el paludismo en los países esa cuestión preocupa aún más que en el pasado. | UN | فمع تطبيق اللامركزية على برامج مكافحة الملاريا لدى البلدان تصبح هذه القضية مثاراً لمزيد من القلق عما كانت عليه في الماضي. |
Las asociaciones con la industria incrementan los recursos para combatir el paludismo. La comunidad empresarial está desempeñando un papel cada vez más importante en la Alianza para lograr la regresión del paludismo y proporcionando recursos esenciales y conocimientos técnicos para apoyar los programas de lucha contra la enfermedad. | UN | 17 - تشكل الشراكات مع القطاع الصناعي موارد متزايدة لمكافحة الملاريا: يضطلع مجتمع الأعمال التجارية على نحو متزايد بدور في شراكة دحر الملاريا ويوفر موارد وخبرات حيوية لدعم برامج مكافحة الملاريا. |
El equipo de tareas sobre la gestión de casos del Programa Mundial contra la Malaria, que sirve de puente entre los tres niveles -- la sede, las oficinas regionales y las oficinas en los países -- ha preparado un manual operacional para la gestión de casos en apoyo de los programas nacionales de lucha contra la malaria. | UN | وقد وضعت فرقة العمل المعنية بعلاج الحالات، التابعة لبرنامج الملاريا العالمي، والتي تشمل المستويات الثلاثة جميعها، المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية، دليلا إجرائيا لعلاج الحالات لدعم برامج مكافحة الملاريا الوطنية. |