Se prevén fondos para sufragar durante seis meses el subsidio para gastos de representación a que tienen derecho funcionarios de las categorías de Secretario General Adjunto y D-2. | UN | يـدرج اعتمـاد لبـدل تمثيـل لستـة أشهـر للموظفين المستحقين برتبتي وكيل اﻷمين العام ومد - ٢. |
Se prevén fondos para sufragar durante cinco meses el subsidio para gastos de representación a que tienen derecho funcionarios de las categorías de Secretario General Adjunto y D-2. | UN | رصد اعتماد لبدل تمثيل لفترة ستة أشهر للموظفين المستحقين برتبتي وكيل اﻷمين العام ومد - ٢. |
Durante la etapa de liquidación se prevé una partida por concepto de gastos de representación aplicable a funcionarios de las categorías de Secretario General Adjunto y D-2. | UN | رصد هذا الاعتماد لبدل التمثيل أثناء فترة التصفية وذلك للموظفين المستحقين برتبتي وكيل اﻷمين العام ومد - ٢. |
La secretaría de la Junta Mixta de Apelación está integrada por un secretario de categoría P-5, dos oficiales jurídicos de categoría P-4 y P-3 y tres funcionarios de apoyo. | UN | 33 - تضم أمانــة مجلس الطعــون المشترك أمينا برتبة ف-5، وموظفين قانونيين برتبتي ف-4، و ف-3، وثلاثة موظفين للدعم. |
Observa también que una parte de esos recursos se destinará a la creación de dos puestos nuevos del cuadro orgánico, uno de categoría P-4 y otro de categoría P-3. | UN | وتلاحظ أيضا أن جزءا من تلك الموارد سيُستخدم لإنشاء وظيفتين جديدتين من الفئة الفنية برتبتي ف-4 و ف-3. |
También es inquietante, a este respecto, la disminución de los puestos de categorías P-2 y P-3; no tiene sentido organizar concursos para contratar a funcionarios más jóvenes si no existen puestos disponibles para ellos en las categorías de ingreso. | UN | وفي هذا الصدد، فإن من دواعي القلق أيضا إجراء تخفيضات في الوظائف برتبتي ف - ٢ و ف - ٣؛ وليس ثمة ما يبرر إجراء فحوص لتوظيف الشبان إذا لم تتوفر لهم وظائف الرتب الابتدائية. |
Sin embargo, siguiendo la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se cambió el tipo de contrato del personal, al que se contrató posteriormente en las categorías TC-1 y TC-2. | UN | ولكن عملا بتوصية مكتب المراقبة الداخلية، تم تغيير المركز التعاقدي للموظفين وجرى توظيفهم فيما بعد بعقود برتبتي مترجم ١ ومترجم ٢. |
Sin embargo, sigue siendo necesario que todos los departamentos hagan un esfuerzo especial por lo que respecta a las categorías P-5 y D-1. | UN | غير أنه لا يزال يلزم بذل مزيد من الجهود فيما يتعلق برتبتي ف-5 ومد-1 في جميع الإدارات. |
La Operación estaría encabezada por el Representante Especial del Secretario General con categoría de Secretario General Adjunto, y recibiría asistencia de dos representantes especiales adjuntos de las categorías de Subsecretario General y D-2. | UN | 3 - وسيرأس، أونوب، الممثل الخاص للأمين العام، ورتبته وكيل أمين عام، يساعده نائبان برتبتي أمين عام مساعد ومد-2. |
La mayoría de los puestos vacantes financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal correspondían a las categorías P-5 y D-1. | UN | ومعظم الشواغر الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين كانت برتبتي ف-5 ومد-1. |
Actualmente han concluido las primeras fases del programa de movilidad para las categorías P-3/G-7 y P-4/G-6, y se ha elaborado un compendio transparente de los puestos disponibles. | UN | وحتى الوقت الحاضر، تم الانتهاء من المراحل الأولى لبرنامج الحراك الخاص برتبتي ف-3/خ ع-7 ورتبتي ف-4 خ ع-6 بقائمة موجزة شفافة للوظائف المتوافرة. |
Programa de reasignación dirigida para las categorías P-4 y G-6 | UN | 2 - برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين برتبتي ف-4 و ع-6 |
Programa de reasignación dirigida para las categorías P-5 y G-5 | UN | 3 - برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين برتبتي ف-5 و ع-5 |
Programa de reasignación dirigida para las categorías D-1 y D-2 | UN | 4 - برنامج إعادة الانتداب المنظم للموظفين برتبتي مد-1 و مد-2 |
La Comisión Consultiva hace notar que históricamente, la revisión ha estado a cargo de funcionarios de categoría P-4 y P-5. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية بأن مهمة المراجعة قد أُسندت على مدى السنوات الماضية إلى موظفين برتبتي ف-4 و ف-5 على حد سواء. |
X.23 Atendiendo a la solicitud de la Comisión Consultiva, se la informó de que el proceso de provisión de dos puestos vacantes, uno de categoría D-2 y otro de categoría P-4, estaba en curso. | UN | عاشرا-23 أبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، أن عملية ملء وظيفتين شاغرتين برتبتي مد-2 وف-4 جارية. |
El número total de puestos de categoría D-1 y D-2 propuesto para 2014/15 es de 31 y 10, respectivamente. | UN | ويبلغ مجموع الوظائف المقترحة برتبتي مد-1 ومد-2 للفترة 2014/2015 ما عدده 31 وظيفة و 10 وظائف، على التوالي. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta de crear dos plazas nuevas de categoría P-4 y P-3 en la Dirección Ejecutiva. | UN | ١٠٩ - وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح إنشاء الوظيفتين الجديدتين برتبتي ف-4 و ف-3 في المديرية التنفيذية. |
Por consiguiente, se solicita un nuevo puesto de oficial de asuntos políticos de categoría P - 3 para complementar los puestos ya autorizados de oficial de asuntos políticos de categorías P - 5 y P - 4. | UN | لذا، يطلب إضافــــة وظيفــــة جديدة لموظـــــف للشؤون السياسية برتبة ف - 3 زيادة على الوظيفتين اللتين سبق الإذن بهما لموظفيْن للشؤون السياسية برتبتي ف - 5 و ف - 4. |
Esas dietas recibirán un pago complementario de 10% y 25% para el personal civil de las categorías D-1/D-2 y Subsecretario General (sSG)/Secretario General Adjunto (SGA), respectivamente. | UN | وتضاف الى المعدلات المذكورة أعلاه مبالغ تكميلية بما نسبته ١٠ و ٢٥ في المائة للموظفين المدنيين برتبتي مد - ١/مد - ٢ وأمين عام مساعد/وكيل اﻷمين العام، على التوالي. |
Con respecto a las recomendaciones sobre puestos concretos, expresa dudas con respecto a la necesidad de contar con dos puestos de la categoría de Subsecretario General. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات المحددة بشأن الوظائف، أبدى شكوكه بشأن الحاجة إلى إنشاء وظيفتين برتبتي أمين عام مساعد. |