El Sr. Berti Oliva (Cuba) se suma a la declaración del Grupo de los 77 y China. | UN | 18 - السيد برتي أوليفا (كوبا): أعلن تأييده للبيان الذي تم الإدلاء بـــه باســـم مجموعـــة الـ 77 والصين. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la nota del Secretario General no contiene suficiente información y carece de transparencia. | UN | 10 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن مذكرة الأمين العام لم تكن مناسبة وتنقصها الشفافية. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se ha solicitado esta reunión con un fin concreto. | UN | 14 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إنه طلب عقد الجلسة لغرض محدد. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el año en curso es importante para la situación financiera de la Organización. | UN | 15 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن السنة الحالية تعتبر سنة هامة فيما يتعلق بالحالة المالية للمنظمة. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) desea repetir la afirmación hecha por su delegación en la sesión anterior en el sentido de que la Asamblea General no ha adoptado una decisión sobre el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | 83 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إنه يرغب في تكرار تأكيد وفد بلده في الاجتماع السابق على أن الجمعية العامة لم تبت في مفهوم المسؤولية عن الحماية. وأن الأمر لا يزال |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) confirma que en el párrafo 5 de la resolución 59/266 de la Asamblea General se establece que se distribuirán copias impresas de todos los anuncios de vacantes a todas las delegaciones, excepto a las que indiquen otra cosa. | UN | 38 - السيد برتي أوليفا (كوبا): أكد أن الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 59/266 تنص على ضرورة توزيع الإعلانات عن الشواغر على جميع الوفود باستثناء الوفود التي تطلب خلاف ذلك. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que en el párrafo 13 de la sección VIII de la versión española del proyecto de resolución, la referencia a la " resolución 57/226 " debe corregirse para que diga " resolución 59/266 " , como en la versión original en inglés. | UN | 17 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن الإشارة إلى " القرار 57/226 " في الفقرة 13 من الجزء ثامنا في نسخة مشروع القرار باللغة الإسبانية، ينبغي أن تصحح لتصبح " القرار 59/266 " حسب ما يرد في النسخة الانكليزية الأصلية. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se trata de que los Estados Miembros acuerden, en un ejercicio de plena igualdad soberana, el monto de recursos que hay que otorgar a la Organización para que cumpla todas las actividades contenidas en los mandatos. | UN | 56 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن المهمة الملقاة على عاتق الدول الأعضاء هي أن تتفق، في جو من المساواة التامة في السيادة، على مستوى الموارد الذي ينبغي إعطاؤه للمنظمة لتنفيذ جميع الأنشطة التي تطلب منها. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que las opciones estratégicas propuestas por el Secretario General difieren considerablemente del plan aprobado por la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, tanto a nivel del diseño del proyecto como de los recursos necesarios. | UN | 46 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن الخيارات الاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام تختلف كثيرا عن المخطط الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين فيما يتعلق بتصميم المشروع وبمستوى الموارد المطلوبة على حد سواء. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Comisión debería centrarse en establecer una metodología que fuera más eficaz para evaluar la capacidad de pago de los Estados Miembros, que es el criterio fundamental sobre el que deberían basarse todos los demás criterios pertinentes. | UN | 55 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن اللجنة يجب أن تركز على إنشاء منهجية أكثر فعالية في قياس قدرة الدول الأعضاء على الدفع، وهي المعيار الأساسي التي يجب أن تستند إليها كل المعايير الأخرى. |
11. El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que su delegación se ha sumado al consenso sobre el proyecto de decisión, aunque le preocupa que el Consejo de Derechos Humanos se haya creado con cargo a recursos del fondo para imprevistos y no con cargo a recursos adicionales. | UN | 11 - السيد برتي أوليفا (كوبا): أعلن أن وفده ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر، ولكنه يرغب بالتعبير عن قلقه لأن مجلس حقوق الإنسان قد أنشئ بموارد من صندوق الطوارئ، بدلا من موارد إضافية. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, de acuerdo con la postura que ha mantenido durante largo tiempo, su delegación apoya plenamente la solicitud hecha por el representante de la India de celebrar consultas oficiosas sobre esta cuestión. | UN | 53 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن وفده، تماشيا مع موقفه الذي يلتزمه منذ أمد بعيد، يؤيد كل التأييد طلب ممثل الهند إجراء مناقشات غير رسمية حول الموضوع. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) subraya la importancia del trabajo realizado por el Comité del Programa y de la Coordinación, especialmente en plena reforma de la Organización. | UN | 31 - السيد برتي أوليفا (كوبا): شدد على أهمية العمل الذي تؤديه لجنة البرنامج والتنسيق وخصوصا في وقت يجري فيه إصلاح المنظمة. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el informe de la Comisión Consultiva sobre el fortalecimiento de la OSSI (A/61/880) es un buen punto de partida para las negociaciones. | UN | 83 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن تقرير اللجنة الاستشارية عن تعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/61/880) يعد أساسا جيدا لإجراء المفاوضات. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, a pesar de la ligera mejora descrita por la Secretaria General Adjunta de Gestión en la 50ª sesión de la Comisión, la situación financiera de la Organización sigue siendo alarmante. | UN | 22 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن الوضع المالي للمنظمة، برغم التحسن الطفيف الذي أشار إليه وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في الاجتماع الخمسين للجنة، ما زال يدعو للقلق. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que su delegación lamenta la publicación tardía de los documentos sobre el tema, en particular la nota del Secretario General, pues contiene información que influyó en la postura de Cuba respecto de algunos puntos. | UN | 71 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن وفده يأسف لتأخر صدور الوثائق المتعلقة بالبند، وبخاصة مذكرة الأمين العام لأنها تتضمن المعلومات التي أثرت في الموقف الكوبي بشأن بعض النقاط. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la mejora de las instalaciones de la Sede y de los servicios suministrados a los Estados Miembros reviste una importancia fundamental, especialmente habida cuenta de los nuevos desafíos y la persistencia de problemas, como el de la edificación, con los que las Naciones Unidas han venido lidiando desde su fundación. | UN | 22 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن لتحسين مرافق المقر والخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء أهمية بالغة، ولا سيما في ظل التحديات الجديدة واستمرار المشاكل، مثل تخلف النمو، التي ما زالت الأمم المتحدة منذ إنشائها تجاهد لحلها. |
Sr. Berti Oliva (Cuba): Mi delegación hace uso de la palabra para referirse a los proyectos de decisión titulados " Examen del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo " y " Condiciones de viaje por vía aérea " . | UN | السيد برتي أوليفا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): طلب وفدي الكلمة فيما يتعلق بمشروعي المقررين المعنونين " استعراض البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية " و " معايير تحديد درجات السفر بالطائرة " . |
10. El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, como otras delegaciones han planteado ya la mayor parte de las cuestiones que preocupan a Cuba, se limitará a señalar que las medidas propuestas para aumentar la rendición de cuentas han pasado por alto una consideración importante: la Secretaría no sólo debe rendir cuentas en su gestión interna sino también a los Estados Miembros. | UN | 10 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال حيث أن وفودا أخرى طرحت من قبل معظم المسائل التي تهم كوبا، فإنه سيقتصر على توضيح التدابير المقترحة لتحسين المساءلة والتي أغفلت واحدا من الاعتبارات الهامة: فالأمانة العامة يجب أن تكون مساءلة ليس فقط في تعاملاتها الداخلية، بل أيضا في تعاملاتها مع الدول الأعضاء. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba), con el apoyo de los representantes del Sudán, Egipto, la República Bolivariana de Venezuela y Sudáfrica, comparte las preocupaciones del representante de Francia pero, dadas las limitaciones de tiempo, entiende que la Comisión debe proceder de forma práctica, de modo que los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz puedan aprobarse con rapidez. | UN | 5 - السيد برتي أوليفا (كوبا): وأيده ممثلو السودان، ومصر، وفنزويلا، وجنوب أفريقيا: قال إنه يشارك ممثل فرنسا في الشواغل التي أعرب عنها، ولكنه في ضوء القيود الزمنية، ينبغي للجنة أن تأخذ بنهج عملي حتى يمكن إقرار الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلام على وجه الاستعجال. |