"برجاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sírvase
        
    • sírvanse
        
    • tengo
        
    • porfavor
        
    sírvase tomar nota de que el número total de vuelos estimados como presuntas violaciones de la prohibición asciende actualmente a 1.386. UN برجاء ملاحظة أن العدد اﻹجمالي للرحلات الجوية يقدر اﻵن ﺑ ٣٨٦ ١ رحلة جوية.
    ¿Existen disposiciones en Alemania que regulen las redes bancarias oficiosas? sírvase indicar tales disposiciones. UN هل يوجد لدى ألمانيا أي حكم بشأن تنظيم شبكات الصرافة غير الرسمية؟ برجاء تقديم موجز لهذه الأحكام.
    ¿Existen redes bancarias oficiosas en Jamaica? sírvase esbozar las disposiciones jurídicas que las regulan, si las hubiera. UN هل توجد شبكات مصرفية غير رسمية في جامايكا؟ برجاء تحديد الأحكام القانونية التي تنظمها، إذا وجدت.
    sírvanse proporcionar más información sobre las restricciones establecidas en la Ley de prevención del terrorismo. UN برجاء تقديم المزيد من التفاصيل عن القيود المنصوص عليها في قانون منع الإرهاب.
    sírvanse facilitar al Comité contra el Terrorismo una descripción de las disposiciones pertinentes. UN برجاء تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بموجز للأحكام ذات الصلة.
    sírvase describir de qué manera se aplica en la ley y en la práctica de Jamaica la prohibición de adquirir armas de fuego y explosivos. UN برجاء التكرم بالإشارة إلى طريقة تنفيذ الحظر المفروض على اقتناء الأسلحة والمتفجرات في إطار القانون وفي الممارسة العملية أيضا في جامايكا.
    sírvase detallar qué tipo de legislación adicional se está examinando a fin de poner en práctica el presente apartado. UN برجاء تحديد نوع التشريعات الإضافية التي يجري النظر فيها من أجل تنفيذ هذه الفقرة الفرعية.
    sírvase indicar en qué forma las disposiciones legales vigentes cumplen el requisito de este apartado de tipificar la recaudación de fondos para actos de terrorismo. UN برجاء إيجاز كيفية وفاء الأحكام القانونية القائمة بمطلب هذه الفقرة الفرعية بتجريم جمع الأموال للأعمال الإرهابية.
    sírvase proporcionar mayor información acerca de las disposiciones adoptadas para poner en práctica la directiva enmendada de la Unión Europea acerca del blanqueo de dinero. UN برجاء تقديم المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المعدل للاتحاد الأوروبي بشأن غسيل الأموال.
    sírvase indicar si la legislación austríaca prohíbe el reclutamiento en Austria para integrar un grupo terrorista fuera del país. UN برجاء توضيح ما إذا كان محظورا بموجب القانون النمساوي القيام في النمسا بتجنيد جماعة إرهابية للعمل خارج النمسا.
    Si este análisis es correcto, sírvase comentar cómo se propone Barbados cumplir esa exigencia. UN وإذا كان هذا التحليل صائبا، برجاء التعليق على الكيفية التي تعتزم بها بربادوس تناول هذا المطلب.
    sírvase informar de las medidas que Chipre se propone adoptar al respecto. UN برجاء التعليق على الإجراءات التي تقترح قبرص اتخاذها في هذا الشأن.
    sírvase hacer sus observaciones sobre el modo en que Chipre puede cumplirlo. UN برجاء التعليق على الكيفية التي يتسنى لقبرص بها الامتثال لهذا المطلب.
    :: sírvase describir el mecanismo disponible en San Vicente y las Granadinas para ofrecer alerta temprana respecto de posibles actividades terroristas a otros Estados. UN برجاء وصف الآلية الموجودة في سانت فنسنت وجزر غرينادين لتوفير الإنذار المبكر بحدوث نشاط إرهابي متوقع ضد دول أخرى.
    - ¿Existe alguna legislación al respecto? De ser así, sírvase exponerla. UN :: هل ثمة تشريع ينظم ذلك في أي جانب من جوانبه؟ وإذا ما كان الأمر كذلك، برجاء بيان التشريع.
    En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas. UN وفي حالة الرد بالإيجاب، برجاء تقديم أسباب وتواريخ الإجراءات التي اتخذتموها والأموال التي جرى الإفراج عنها.
    15. sírvase describir las medidas legislativas o administrativas adoptadas, en su caso, para poner en práctica la prohibición de viajar. UN 15 - برجاء وصف التدابير التشريعية و/أو الإدارية التي اتخذت، عند الضرورة، لإعمال هذا الحظر على السفر.
    En caso afirmativo, sírvanse facilitar los detalles. La respuesta es afirmativa. UN هل يطلب من الأشخاص القائمين على هذه العمليات الخضوع لتفتيش أمني؟ في حال كون الإجابة بنعم برجاء تزويدنا بالتفاصيل؟
    sírvanse examinar si los gastos realizados durante ese ejercicio económico se corresponden con las consignaciones decididas por la Reunión de los Estados Partes; UN برجاء استعراض ما إذا كانت النفقات المتكبدة خلال هذه الفترة المالية قد جرت وفقا للاعتمادات التي رصدها اجتماع الدول الأطراف؛
    sírvanse informar de las conclusiones de la comisión investigadora e indicar si se han logrado esos cupos y con qué repercusiones. UN برجاء تقديم معلومات عن استنتاجات لجنة التحقيق، وتبيان ما إذا كان قد تم الأخذ بهذه الحصص، وعرض ما لها من آثار.
    tengo el honor de solicitar por la presente que se me permita hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión en relación con la cuestión del Sáhara Occidental. UN برجاء التكرم بقبول هذه الرسالة باعتبارها التماسا للتكلم أمام اللجنة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    Pasajeros que tomarán el tren balla Touho, porfavor vengan muévanse a aquí. Open Subtitles إلى الركاب المنتقلين لقطار (طوهوكو) السريع، برجاء التحوّل من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus