"برسالة رسمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una carta oficial
        
    • un mensaje oficial
        
    • una comunicación oficial
        
    Ahora resulta claro que se trataba de una carta oficial y convendría que la Presidenta diera las gracias al Gobierno de Georgia y tomase nota de ese nombramiento. UN ومن الواضح إذن اﻵن أن اﻷمر يتعلق برسالة رسمية ومن المستحسن أن تشكر الرئيسة حكومة جورجيا وأن تأخذ علما بهذا التعيين.
    A ese respecto, la secretaría debería enviar una carta oficial a los nuevos relatores especiales a raíz de la confirmación de su designación por la Comisión. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأمانة أن تبعث برسالة رسمية إلى المقررين الخاصين الجدد فور تأكيد تعيينهم من طرف اللجنة.
    El 30 de agosto de 2005, la Comisión envió una carta oficial a Siria que contenía preguntas relativas al campamento de Zabadane. UN 111 - وفي 30 آب/أغسطس 2005، بعثت اللجنة برسالة رسمية إلى الجمهورية العربية السورية، تتضمن أسئلة تتعلق بمعسكر الزبداني.
    El Gobierno del Iraq también ha confirmado en una carta oficial que el solar se cede a las Naciones Unidas por un período de 25 años. UN وأكدت حكومة العراق أيضاً برسالة رسمية أن مدة تخصيص الموقع الجديد للأمم المتحدة هي 25 عاماً.
    El Secretario General de las Naciones Unidas envió un mensaje oficial a la reunión. UN وقد بعث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة برسالة رسمية إلى الاجتماع.
    El Gobierno del Sudán respondió en diciembre de 1993, en una carta oficial del Ministerio de Justicia, que dichas personas habían muerto de causas naturales. UN وردت حكومة السودان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ برسالة رسمية موجهة من وزير العدل جاء فيها أن هؤلاء اﻷشخاص توفوا ﻷسباب طبيعية.
    Este plazo tampoco se cumplió y finalmente se decidió rescindir el contrato, para lo cual se envió una carta oficial el 16 de julio de 2006. UN ومرة أخرى، لم يتم الوفاء بالأجل واتُّخذ قرار في نهاية المطاف بإنهاء العقد برسالة رسمية بعث بها في 16 تموز/يوليه 2006.
    Una delegación sugirió que, para lograr que los miembros de la Junta Ejecutiva anunciaran cuanto antes sus contribuciones, el Administrador debía enviar una carta oficial a los gobiernos subrayando la necesidad de que las promesas de contribución se anunciaran en el segundo período ordinario de sesiones de 1999. UN ولتسهيل إعلان الدول اﻷعضاء في المجلس التنفيذي عن التبرعات في وقت مبكر، اقترح أحد الوفود أن يبعث مدير البرنامج برسالة رسمية إلى الحكومات يبرز فيها الحاجة إلى إعلان الالتزامات في الدورة العادية الثانية عام ١٩٩٩.
    Una delegación sugirió que, para lograr que los miembros de la Junta Ejecutiva anunciaran cuanto antes sus contribuciones, el Administrador debía enviar una carta oficial a los gobiernos subrayando la necesidad de que las promesas de contribución se anunciaran en el segundo período ordinario de sesiones de 1999. UN ولتسهيل إعلان الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي عن التبرعات في وقت مبكر، اقترح أحد الوفود أن يبعث مدير البرنامج برسالة رسمية إلى الحكومات يبرز فيها الحاجة إلى إعلان الالتزامات في الدورة العادية الثانية عام 1999.
    Los miembros de la prensa que acompañen a Jefes de Estado o de Gobierno o jefes de delegación deberán enviar al Jefe de la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información una solicitud de credenciales, junto con una carta oficial de la misión permanente de que se trate en que se indiquen los nombres de los representantes de medios de información, sus cargos y el órgano para el cual trabajan. UN 37 - وعلى جميع أعضاء الوفود الصحفية المرافقة لرؤساء الحكومات أو الدول أو رؤساء الوفود أن يستكملوا طلب الاعتماد مشفوعا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية تتضمن أسماء ممثلي وسائط الإعلام ووظائفهم الرسمية والجهة الإعلامية التي ينتمون إليها، وتكون موجهة إلى رئيس وحدة الاتصال واعتماد وسائط الإعلام.
    Los miembros de la prensa que acompañen a ministros o jefes de delegación deberán enviar al Jefe de la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información una solicitud de credenciales, junto con una carta oficial de la misión permanente interesada que contenga los nombres de los representantes de los medios de información, sus cargos y afiliación. UN 33 - ويتعيّن على جميع أعضاء الهيئة الصحفية الذين يرافقون الوزراء أو رؤساء الوفود أن يستكملوا طلب الاعتماد مشفوعا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية تتضمن أسماء ممثلي وسائط الإعلام ووظائفهم الرسمية والجهة الإعلامية التي ينتمون إليها؛ ويوجه الطلب إلى رئيس وحدة الاتصال واعتماد وسائط الإعلام.
    Deberá adjuntarse al formulario una carta oficial de la misión permanente de que se trate, en que figuren los nombres de los representantes de los medios de información con la denominación de su puesto y su afiliación, dirigida a: Gary Fowlie, Jefe de la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información, Departamento de Información Pública, Naciones Unidas, fax: 212-963-4642. UN وينبغي أن ترفق الاستمارات المستكملة برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تتضمن أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية والجهات التي ينتمون إليها، وأن توجه إلى: Gary Fowlie, Chief, Media Accreditation and Liason Unit, Department of Public Information, United Nations, Fax: 212-963-4642.
    Todos los miembros de equipos de prensa que acompañen a Jefes de Estado o de Gobierno o a jefes de delegación deberán asimismo cumplimentar un formulario de acreditación que se adjuntará a una carta oficial de la misión permanente en cuestión. En la carta se enumerarán los nombres de los representantes de los medios de información, sus cargos y las organizaciones de las que forman parte. UN 42 - ويجب أيضا على جميع الهيئات الصحفية المرافقة لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود ملء استمارة طلب اعتماد، على أن ترفق برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تشمل قائمة بأسماء ممثلي وسائط الإعلام مع أسماء وظائفهم وجهة انتمائهم.
    Todos los miembros de los medios de información que acompañen a los Jefes de Estado o de Gobierno o a los jefes de delegación deberán enviar una carta de asignación de su jefe de oficina o jefe de redacción, junto con una carta oficial de la misión permanente de que se trate, en que figuren los nombres de los representantes de los medios de información con la denominación de su puesto y su afiliación, dirigida a: UN 44 - وينبغي لكل الإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم خطاب تكليف من رئيس المكتب أو من رئيس التحرير، في مؤسساتهم، مرفقا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبين أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون بها، وذلك إلى:
    Todos los miembros de los medios de información que acompañen a los Jefes de Estado o de Gobierno o a los jefes de delegación deberán enviar una carta de asignación de su oficina o jefe de redacción, junto con una carta oficial de la misión permanente de que se trate, en que figuren los nombres de los representantes de los medios de información con la denominación de su puesto y su afiliación, dirigida a: UN 66 - ويجب على جميع أعضاء الفريق الإعلامي المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم رسالة تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، مشفوعة برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبيِّن أسماء الممثلين الإعلاميين وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون لها، وذلك إلى:
    Todos los miembros de los medios de información que acompañen a los Jefes de Estado y de Gobierno o a los jefes de las delegaciones deberán enviar una carta de asignación de su oficina o jefe de redacción, junto con una carta oficial de la misión permanente de que se trate, en que figuren los nombres de los representantes de los medios de información con la denominación de su puesto y su afiliación, dirigida a: UN 42 - وينبغي لكل الإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم خطاب تكليف من رئيس المكتب أو من رئيس التحرير، في مؤسساتهم، مرفقا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبين أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون بها، وذلك إلى:
    accreditation. Todos los miembros de los medios de información que acompañen a los Jefes de Estado y de Gobierno o a los jefes de las delegaciones deberán enviar una carta de asignación de su oficina o jefe de redacción, junto con una carta oficial de la misión permanente de que se trate, en que figuren los nombres de los representantes de los medios de información con la denominación de su puesto y su afiliación, dirigida a: UN 49 - وينبغي لجميع أعضاء الفريق الإعلامي المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم خطاب تكليف من رئيس المكتب أو من رئيس التحرير في مؤسساتهم، مرفقا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبين أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون بها، وذلك إلى:
    Todos los miembros de los medios de información que acompañen a los Jefes de Estado y de Gobierno o a los jefes de delegación deberán enviar una carta de asignación de su oficina o jefe de redacción, junto con una carta oficial de la misión permanente de que se trate, en que figuren los nombres de los representantes de los medios de información con indicación del cargo y la institución a que pertenecen, dirigida a: UN 48 - ويجب على جميع أعضاء الفريق الإعلامي المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم رسالة تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، مشفوعة برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبيّن أسماء الممثلين الإعلاميين وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون لها، وذلك إلى:
    En relación con la solicitud de la Secretaría de obtener la condición de observador en el CCMA en Sesión Extraordinaria, no se ha producido ningún cambio en esta situación desde que la Secretaría enviara una carta oficial a la secretaría de la OMC (de fecha 17 de diciembre de 2004) en la que pedía la condición de observador. UN 3 - وفيما يتعلق بطلب الأمانة الحصول على مركز مراقب لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في الدورة الاستثنائية لمنظمة التجارة العالمية، لم يطرأ أي تغيير على الوضع منذ أن بعثت الأمانة برسالة رسمية إلى أمانة منظمة التجارة العالمية (رسالة مؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2004) تطلب فيها منحها مركز مراقب.
    El Secretario General de las Naciones Unidas envió un mensaje oficial a la reunión. UN وقد بعث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة برسالة رسمية إلى الاجتماع.
    Después del taller, se remitió a las oficinas una comunicación oficial sobre la adopción de las IPSAS. UN 53 - وعقب حلقة العمل هذه، بعث برسالة رسمية إلى المكاتب بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus