"برغبة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ganas de
        
    • deseo de
        
    • con ganas
        
    • tenía ganas
        
    • necesidad de
        
    Era la desconfianza, era el odio, y eran también las ganas de matar. TED بل كان فقدان الثقة والكُره وكان أيضًا الشعور برغبة في القتل؛
    Si tuviera un dólar por cada hombre que me dio una palmada en el trasero sólo porque tenía ganas de hacerlo... Open Subtitles لو أخذت دولاراً مقابل كلّ صفعة .. من رجُل على مؤخرتي .. فقط لأنه شعر برغبة في ذلك
    Te pasan tantas cosas por la mente. Ni tienes ganas de escribir. Open Subtitles مع الكثير من الأشياء التي تدور في ذهنك لا تشعر أبداً برغبة في الكتابة.
    Después de presentado el escrito de demanda, Murphy notificó su deseo de arbitrar y solicitó un auto de suspensión del procedimiento. UN وبعد أن صدر بيان أوجه المطالبة، وجه ميرفي اشعارا برغبة في التحكيم، وطلب اصدار أمر بوقف الدعوى.
    No me siento con ganas de hablar de nosotros ahora mismo. Open Subtitles لا أشعر برغبة في التحدث بشأننا
    Tengo ganas de tirar la toalla. Open Subtitles أشعر برغبة في الإقرار بالأنهزام
    Lo he visto una vez. Dan ganas de vomitar. Open Subtitles رأيتُ احدهم مرة ، يا للقرف . يجعلك تشعر برغبة في التقيؤ
    Si te dan ganas de preparar una tortilla de huevos o algo así... Open Subtitles لا مانع إن شعرت برغبة في إعداد البيض المقلي
    Cuando el rie, siento ganas de bailar. Open Subtitles عندما يضحك أشعر برغبة في الرقص
    Me dan ganas... de darle a mi madre una sobredosis de pastillas... para dormir. Open Subtitles أشعر برغبة في إعطاء أمي جرعة زائدة من الحبوب المنومة
    Tienes razón, tengo ganas de hacerlo esta noche. Open Subtitles أنتِ محقة .. أشعر .برغبة في ممارسة الجنس الليلة
    Pero... a ti no tengo ganas de matarte. Open Subtitles هل تدري, عندما يكون هناك شخص أقوى مني, لا أرتاح حتى أقتله. لكن الآن, لا أحس برغبة في قتلك.
    ¿No tienes ganas de suicidarte? Open Subtitles ألا تشعر برغبة في الانتحار؟ ولِمَ أشعر برغبة في الانتحار؟
    No quiero, má, no tengo ganas de hacerlo. Open Subtitles لا أريد يا أمي، فأنا لا أشعر برغبة في فعلها
    Cambié de idea y tuve ganas de palpar un trasero. Open Subtitles استرجعت بعضاً من طاقتي، فشعرت برغبة في اللهو قليلاً
    Sentí ganas de vomitar. Open Subtitles كل تلك الامور الالهيه التي تشعرني برغبة في التقيؤ
    Porque de veras que tengo muchas ganas de hacerle pedazos. Open Subtitles لأني حقاً أشعر برغبة في أن أقطعه إلى قطع صغيره
    Era en contra de las reglas, pero era tarde y no tenía ganas de esperar. Open Subtitles كان هذا مخالفا للقوانين ولكن الوقت كان قد تأخر ولم أشعر برغبة في الانتظار
    Hemos emprendido este debate y la elaboración del proyecto de resolución con el deseo de comprender mejor los problemas que todos tenemos, con un ánimo de respeto mutuo. UN إننا نتعامل مع هذا النقاش ومع مشروع القرار برغبة في تحسين فهم المشاكل التي تواجهنا جميعا في إطار من الاحترام المتبادل.
    Pero yo... Completare el deseo de esta idiota, es lo que tengo que hacer. Open Subtitles لكن في الوقت الراهن، فأنا أشعر حقاً برغبة في جعل أمنية ذاك الأحمق تتحقق
    Pero no me siento con ganas porque... Open Subtitles لا أشعر برغبة في ذلك حقاً, لأنّي...
    Si tienes la necesidad de desahogarte, adelante. Open Subtitles حسناً، إذا كنتِ تشعرين برغبة في قول أحدى كلماتكِ الخاصة، أمضى قدماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus