Era la desconfianza, era el odio, y eran también las ganas de matar. | TED | بل كان فقدان الثقة والكُره وكان أيضًا الشعور برغبة في القتل؛ |
Si tuviera un dólar por cada hombre que me dio una palmada en el trasero sólo porque tenía ganas de hacerlo... | Open Subtitles | لو أخذت دولاراً مقابل كلّ صفعة .. من رجُل على مؤخرتي .. فقط لأنه شعر برغبة في ذلك |
Te pasan tantas cosas por la mente. Ni tienes ganas de escribir. | Open Subtitles | مع الكثير من الأشياء التي تدور في ذهنك لا تشعر أبداً برغبة في الكتابة. |
Después de presentado el escrito de demanda, Murphy notificó su deseo de arbitrar y solicitó un auto de suspensión del procedimiento. | UN | وبعد أن صدر بيان أوجه المطالبة، وجه ميرفي اشعارا برغبة في التحكيم، وطلب اصدار أمر بوقف الدعوى. |
No me siento con ganas de hablar de nosotros ahora mismo. | Open Subtitles | لا أشعر برغبة في التحدث بشأننا |
Tengo ganas de tirar la toalla. | Open Subtitles | أشعر برغبة في الإقرار بالأنهزام |
Lo he visto una vez. Dan ganas de vomitar. | Open Subtitles | رأيتُ احدهم مرة ، يا للقرف . يجعلك تشعر برغبة في التقيؤ |
Si te dan ganas de preparar una tortilla de huevos o algo así... | Open Subtitles | لا مانع إن شعرت برغبة في إعداد البيض المقلي |
Cuando el rie, siento ganas de bailar. | Open Subtitles | عندما يضحك أشعر برغبة في الرقص |
Me dan ganas... de darle a mi madre una sobredosis de pastillas... para dormir. | Open Subtitles | أشعر برغبة في إعطاء أمي جرعة زائدة من الحبوب المنومة |
Tienes razón, tengo ganas de hacerlo esta noche. | Open Subtitles | أنتِ محقة .. أشعر .برغبة في ممارسة الجنس الليلة |
Pero... a ti no tengo ganas de matarte. | Open Subtitles | هل تدري, عندما يكون هناك شخص أقوى مني, لا أرتاح حتى أقتله. لكن الآن, لا أحس برغبة في قتلك. |
¿No tienes ganas de suicidarte? | Open Subtitles | ألا تشعر برغبة في الانتحار؟ ولِمَ أشعر برغبة في الانتحار؟ |
No quiero, má, no tengo ganas de hacerlo. | Open Subtitles | لا أريد يا أمي، فأنا لا أشعر برغبة في فعلها |
Cambié de idea y tuve ganas de palpar un trasero. | Open Subtitles | استرجعت بعضاً من طاقتي، فشعرت برغبة في اللهو قليلاً |
Sentí ganas de vomitar. | Open Subtitles | كل تلك الامور الالهيه التي تشعرني برغبة في التقيؤ |
Porque de veras que tengo muchas ganas de hacerle pedazos. | Open Subtitles | لأني حقاً أشعر برغبة في أن أقطعه إلى قطع صغيره |
Era en contra de las reglas, pero era tarde y no tenía ganas de esperar. | Open Subtitles | كان هذا مخالفا للقوانين ولكن الوقت كان قد تأخر ولم أشعر برغبة في الانتظار |
Hemos emprendido este debate y la elaboración del proyecto de resolución con el deseo de comprender mejor los problemas que todos tenemos, con un ánimo de respeto mutuo. | UN | إننا نتعامل مع هذا النقاش ومع مشروع القرار برغبة في تحسين فهم المشاكل التي تواجهنا جميعا في إطار من الاحترام المتبادل. |
Pero yo... Completare el deseo de esta idiota, es lo que tengo que hacer. | Open Subtitles | لكن في الوقت الراهن، فأنا أشعر حقاً برغبة في جعل أمنية ذاك الأحمق تتحقق |
Pero no me siento con ganas porque... | Open Subtitles | لا أشعر برغبة في ذلك حقاً, لأنّي... |
Si tienes la necesidad de desahogarte, adelante. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنتِ تشعرين برغبة في قول أحدى كلماتكِ الخاصة، أمضى قدماً |