"برفاه اللاجئين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el bienestar de los refugiados
        
    • con el bienestar de los refugiados
        
    • favor del bienestar de los refugiados
        
    Cabe esperar que la actual frustración causada por el estancamiento del proceso de paz impulse la renovación del compromiso internacional con las actividades del Organismo como demostración de su continuo interés en el bienestar de los refugiados palestinos y en señal de apoyo a los objetivos políticos fijados al comienzo del proceso de paz. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يحفز اﻹحساس الحالي باﻹحباط بسبب توقف عملية السلام على تجديد الالتزام الدولي تجاه أنشطة الوكالة كدليل على استمرار الالتزام برفاه اللاجئين الفلسطينيين وكبادرة تأييد لﻷهداف السياسية الموضوعة عند بداية عملية السلام.
    d) Exhorta a los gobiernos que tradicionalmente han demostrado un interés especial en el bienestar de los refugiados palestinos, tanto en la región como fuera de ella, a comenzar a contribuir o a aumentar sus contribuciones; UN )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، في المنطقة أو خارجها، أن تبدأ تقديم التبرعات أو في زيادة تبرعاتها.
    d) Exhorta a los gobiernos que tradicionalmente han demostrado un interés especial en el bienestar de los refugiados palestinos, tanto en la región como fuera de ella, a comenzar a contribuir o a aumentar sus contribuciones; UN )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، في المنطقة أو خارجها، أن تبدأ تقديم التبرعات أو في زيادة تبرعاتها؛
    Conforme al compromiso de la comunidad internacional para con el bienestar de los refugiados palestinos, consagrado en las resoluciones de las Naciones Unidas, el Organismo debe recibir apoyo y financiación suficientes. UN وإيفاءً لالتزام المجتمع الدولي برفاه اللاجئين الفلسطينيين على النحو الذي جسدته قرارات الجمعية العامة فلا بد من أن تحصل الوكالة على ما يكفي من الدعم والتمويل.
    El Organismo, a lo largo de decenios, se ha convertido en un símbolo del compromiso de la comunidad internacional para con el bienestar de los refugiados palestinos hasta que se logre un arreglo justo y duradero al problema de los refugiados. UN وظلت الوكالة على مر العقود تمثل رمز التزام المجتمع الدولي برفاه اللاجئين الفلسطينيين حتى يتم التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة لمشكلة اللاجئين.
    El Organismo, a lo largo de decenios, se ha convertido en un símbolo del compromiso de la comunidad internacional para con el bienestar de los refugiados palestinos hasta que se logre un arreglo justo y duradero al problema de los refugiados. UN وأصبحت الوكالة على مر العقود رمز التزام المجتمع الدولي برفاه اللاجئين الفلسطينيين حتى يتم التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة لمشكلة اللاجئين.
    En el curso de varios decenios, el Organismo ha llegado a ser el símbolo del compromiso contraído por la comunidad internacional de trabajar en favor del bienestar de los refugiados palestinos hasta que se haya logrado un arreglo justo y duradero del problema de los refugiados. UN وقد ظلت الوكالة على مر العقود تمثل رمز التزام المجتمع الدولي برفاه اللاجئين الفلسطينيين حتى يتم التوصل إلى تسوية عادلة لمشكلة اللاجئين.
    d) Exhorta a los gobiernos que tradicionalmente han demostrado un interés especial en el bienestar de los refugiados de Palestina, tanto en la región como fuera de ella, a que comiencen a contribuir o a aumentar sus contribuciones; UN )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، في تقديم تبرعات أو في زيادة تبرعاتها؛
    d) Exhorta a los gobiernos que tradicionalmente han demostrado un interés especial en el bienestar de los refugiados de Palestina, tanto en la región como fuera de ella, a que comiencen a contribuir o a aumentar sus contribuciones; UN )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، في تقديم تبرعات أو في زيادة تبرعاتها؛
    d) Exhorta a los gobiernos que tradicionalmente han demostrado un interés especial en el bienestar de los refugiados de Palestina, tanto de la región como de fuera de ella, a que comiencen a contribuir o a que incrementen sus contribuciones; UN )د( أن تبدأ الحكومات التي درجت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، في تقديم تبرعات أو في زيادة تبرعاتها؛
    d) Exhorta a los gobiernos que a lo largo del tiempo han demostrado un interés especial en el bienestar de los refugiados de Palestina, tanto en la región como fuera de ella, a que empiecen a contribuir o a que aumenten sus contribuciones; UN (د) أن تبدأ الحكومات التي دأبت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو خارجها، في تقديم تبرعات أو أن تزيد تبرعاتها؛
    d) Exhorta a los gobiernos que a lo largo del tiempo han demostrado un interés especial en el bienestar de los refugiados de Palestina, tanto en la región como fuera de ella, a que empiecen a contribuir o a que aumenten sus contribuciones; UN (د) أن تبدأ الحكومات التي دأبت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، في المنطقة وخارجها على السواء، في تقديم تبرعات أو أن تزيد تبرعاتها؛
    d) Exhorta a los gobiernos que a lo largo del tiempo han demostrado especial interés en el bienestar de los refugiados de Palestina, tanto en la región como fuera de ella, a que empiecen a contribuir al OOPS o a que aumenten sus contribuciones; UN (د) أن تبدأ الحكومات التي دأبت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، في المنطقة وخارجها على السواء، في تقديم تبرعات للوكالة أو أن تزيد تبرعاتها؛
    d) Exhorta a los gobiernos que a lo largo del tiempo han demostrado especial interés en el bienestar de los refugiados de Palestina, tanto en la región como fuera de ella, a que empiecen a contribuir al OOPS o a que aumenten sus contribuciones; UN (د) يحض الحكومات التي دأبت على إبداء اهتمام خاص برفاه اللاجئين الفلسطينيين، سواء في المنطقة أو في خارجها، على البدء بتقديم التبرعات للوكالة أو على زيادة تبرعاتها؛
    A lo largo de decenios, el Organismo se ha convertido en el símbolo del compromiso de la comunidad internacional con el bienestar de los refugiados palestinos hasta que se logre un arreglo justo y duradero para el problema de los refugiados. UN وأصبحت الوكالة، على مر العقود، رمز التزام المجتمع الدولي برفاه اللاجئين الفلسطينيين حتى يتم التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة لمشكلة اللاجئين.
    Aunque aún está en ciernes, el proceso de aplicación de la resolución 65/272 es ya un ejemplo positivo de cooperación estratégica entre la Secretaría, la Asamblea General y el OOPS para promover, entre otras cosas, los objetivos de desarrollo y la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas y reafirmar el compromiso de la comunidad internacional con el bienestar de los refugiados palestinos. UN 6 - وعملية تنفيذ القرار 65/272 هي، رغم حداثتها، مثال إيجابي للتعاون الاستراتيجي بين الأمانة العامة والجمعية العامة والأونروا في تحقيق جملة أمور منها تعزيز أهداف الأمم المتحدة الإنمائية والاتساق على نطاق المنظومة، وإعادة تأكيد التزام المجتمع الدولي برفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    Su mandato actual expira el 30 de junio de 2002. En el curso de varios decenios, el Organismo ha llegado a ser el símbolo del compromiso contraído por la comunidad internacional de trabajar en favor del bienestar de los refugiados palestinos hasta que se haya logrado un arreglo justo del problema de los refugiados. UN 37 - ودخلت الوكالـة العــام الــحادي والخمسين لعملياتها العامة وتنتهي ولايتهـــا الحالية في 30 حزيران/يونيه 2002 وما برحت الوكالة على مر العقود تمثل رمز التزام المجتمع الدولي برفاه اللاجئين الفلسطينيين حتى يتم التوصل إلى تسوية عادلة لمشكلة اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus