"برلين من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Berlín del
        
    • de Berlín
        
    • Berlín por
        
    • GEMB se
        
    FCCC/CP/1995/7/Add.1 Informe de la Conferencia de las Partes sobre su primer período de sesiones, celebrado en Berlín del 28 de marzo al 7 de abril de 1995. UN FCCC/CP/1995/7/Add.1 تقرير مؤتمر اﻷطراف عن دورته اﻷولى، المعقودة في برلين من ٨٢ آذار/مارس إلى ٧ نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    FCCC/CP/1995/7/Add.1 Informe de la Conferencia de las Partes sobre su primer período de sesiones, celebrado en Berlín del 28 de marzo al 7 de abril de 1995. UN FCCC/CP/1995/7/Add.1 تقرير مؤتمر اﻷطراف عن دورته اﻷولى، المعقودة في برلين من ٨٢ آذار/مارس إلى ٧ نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    Informe de la Conferencia de las Partes sobre su primer período de sesiones, celebrado en Berlín del 28 de marzo al 7 de abril de 1995. UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الأولى المعقودة في برلين من 28 آذار/مارس إلى 7 نيسان/أبريل 1995.
    Ahora bien, lamentablemente incluso la caída del muro de Berlín no disipó en absoluto esta amenaza. UN وللأسف، لم يتمكن حتى سقوط جدار برلين من إزالة ذلك الخطر.
    El 31 de diciembre de 1999, a las 23.15 horas, un grupo de entre 25 y 30 personas en estado de embriaguez penetraron en territorio de la embajada de la Federación de Rusia en Berlín por la calle Unter den Linden y rompieron la cerradura de la verja principal. UN في تمام الساعة 15/23 مساء من يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 استطاعت مجموعة تتراوح بين 25 و30 شخصا مخمورا الدخول إلى أرص السفارة الروسية في برلين من شارع أنتر دن لندن وقامت بكسر قفل بوابة الدخول.
    Informe de la Conferencia de las Partes sobre su primer período de sesiones, celebrado en Berlín del 28 de marzo al 7 de abril de 1995. UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الأولى، المعقودة في برلين من 28 آذار/مارس إلى 7 نيسان/أبريل 1995.
    99. Se informó a la Subcomisión de que el nuevo comité directivo entraría en funciones en una reunión que tendría lugar en Berlín del 7 al 9 de mayo de 2008. UN 99- وأُبلغت اللجنة الفرعية بأن اللجنة التوجيهية الجديدة ستُطلَق في اجتماع يُعقد في برلين من 7 إلى 9 أيار/مايو 2008.
    El Gobierno de Alemania había convenido en acoger dicha conferencia, que se celebrará en Berlín del 27 de febrero al 9 de marzo de 2012; UN ووافقت حكومة ألمانيا على استضافة هذا المؤتمر وتقرّر عقده في برلين من 27 شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس 2012؛
    Como parte de los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, los Gobiernos de Bosnia y Herzegovina y Alemania fueron los anfitriones de una conferencia regional que se celebró en Berlín del 16 al 18 de mayo de 2001. UN تحضيرا للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، استضافت حكومتا البوسنة والهرسك وألمانيا مؤتمرا إقليميا عُقد في برلين من 16 إلى 18 أيار/مايو 2001.
    Como parte de los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, los Gobiernos de Bosnia y Herzegovina y Alemania fueron los anfitriones de una conferencia regional que se celebró en Berlín del 16 al 18 de mayo de 2001. UN تحضيرا للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، استضافت حكومتا البوسنة والهرسك وألمانيا مؤتمرا إقليميا عُقد في برلين من 16 إلى 18 أيار/مايو 2001.
    Los resultados preliminares de la segunda ronda de proyectos nacionales se examinaron en la Reunión de Alto Nivel sobre el Medio Ambiente, el Comercio y el Desarrollo Sostenible organizada por el PNUMA en Berlín del 19 al 22 de marzo de 2001. UN تم مناقشة النتائج الأولية للجولة الثانية من المشروعات القطرية في إجتماع برنامج الأمم المتحدة للبيئة رفيع المستوي بشأن البيئة، التجارة والتنمية المستدامة، في برلين من 19 إلي 22 آذار/مارس 2001.
    e) Segundo Simposio Internacional sobre sistemas mundiales de navegación por satélite, sistemas de aumento espaciales y terrestres y aplicaciones, celebrado en Berlín del 30 de noviembre al 2 de diciembre; UN (هـ) الندوة الدولية الثانية حول النظم العالمية لسواتل الملاحة ونظم التعزيز الفضائية والأرضية وتطبيقاتها، المنعقدة في برلين من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر؛
    También el 1 de febrero, durante su visita a Ramallah, el Ministro alemán de Asuntos Exteriores anunció que Alemania había elevado la categoría de la representación diplomática palestina en Berlín del rango de delegación al de misión encabezada por un embajador. UN كما أعلن وزير الخارجية الألماني أثناء زيارته لرام الله في الأول من شباط/فبراير أن ألمانيا قد رفعت مستوى التمثيل الدبلوماسي الفلسطيني في برلين من وفد إلى بعثة يرأسها سفير.
    Reafirmando su profunda gratitud por la generosa oferta del Gobierno de Alemania de ser anfitrión del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en Berlín del 28 de marzo al 7 de abril de 1995 y su aceptación de dicha oferta; UN وإذ تعيد تأكيد تقديرها البالغ وقبولها للعرض السخي المقدم من حكومة ألمانيا، بأن تستضيف في برلين من ٢٨ آذار/مارس إلى ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥ الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ،
    Acogió con satisfacción las conclusiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada en Berlín del 28 de marzo al 7 de abril de 1995, la iniciación en breve de negociaciones destinadas a fortalecer la Convención y la inclusión del proyecto de protocolo de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños para su examen en el proceso de negociación. UN وأعرب عن ترحيبه بنتائج مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ الذي عقد في برلين من ٢٨ آذار/مارس إلى ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وبالبدء في وقت مبكر في المفاوضات الرامية إلى تعزيز هذه الاتفاقية، وبإبرام " مشروع بروتوكول تحالف الدول الجزرية الصغيرة " للنظر فيه أثناء عملية التفاوض.
    Varios funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado ayudaron a elaborar el proyecto de reglamento del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer relativo al Protocolo Facultativo de la Convención y también asistieron a la reunión de expertos en que se trató del proyecto de reglamento, que se celebró en Berlín del 27 al 30 de noviembre de 2000. UN وقدم موظفو المفوضية إسهامات في إعداد مشروع النظام الداخلي المقترح للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فيما يتصل بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية وحضروا أيضا اجتماعا للخبراء بشأن النظام الداخلي المقترح، عُقد في برلين من 27 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    El Comité Directivo celebró su reunión inicial en Berlín del 7 al 9 de mayo de 2008 y en ella acordó las medidas necesarias para permitir la pronta reanudación del proceso de consultas intergubernamentales y finalización del protocolo propuesto. UN وعقدت اللجنة التوجيهية اجتماعها التدشيني في برلين من 7 إلى 9 أيار/مايو 2008. واتفقت في تلك المناسبة على الخطوات اللازمة للتمكين من استئناف العملية التشاورية الحكومية الدولية في وقت مبكر ووضع الصيغة النهائية للبروتوكول المقترح.
    12. Además, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre coorganizó el segundo simposio internacional sobre sistemas mundiales de navegación por satélite, sistemas espaciales y terrestres de aumento y aplicaciones, que fue acogido por el Gobierno de Alemania y se celebró en Berlín del 30 de noviembre al 2 de diciembre de 2009. UN 12- وشارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالإضافة إلى ذلك، في تنظيم الندوة الدولية الثانية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ونظم تعزيزها الفضائية والأرضية وتطبيقاتها، التي استضافتها حكومة ألمانيا وعُقدت في برلين من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    También un director de la policía de Berlín fue al parecer destituido de sus funciones por su presunta pertenencia a la cientología, a pesar de haberlo negado. Finalmente parece ser que el Ministro del Interior lo rehabilitó por falta de pruebas. UN وأقيل مدير شرطة في برلين من وظيفته بسبب انتمائه المزعوم لهذه الحركة، بالرغم من إنكاره لذلك؛ ويبدو أن وزارة الداخلية أعادته في النهاية إلى عمله بسبب عدم وجود أدلة.
    Yo mudé a mi familia a Berlín por ti. Open Subtitles لقد انتقلت الى برلين من اجلك
    6. El programa provisional del quinto período de sesiones del GEMB se presenta para su aprobación (véase el párrafo 4 supra). UN ٦- يقدم جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين من أجل إقراره )انظر الفقرة ٤ أعلاه(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus