También destacó la importancia del software de código abierto y sus potenciales beneficios para los países en desarrollo. | UN | وشدد على أهمية برمجيات المصدر المفتوح ومزاياه المحتملة بالنسبة للبلدان النامية. |
Naciones Unidas en materia de uso del software de código abierto en las secretarías | UN | السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات العامة |
DE software de código abierto (OSS) | UN | استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات العامة |
En el capítulo II se trata de algunos de los campos en los que se ha utilizado el OSS para alcanzar metas de desarrollo. | UN | أما الفصل الثاني فيسلط الضوء على بعض المجالات التي استُعملت فيها برمجيات المصدر المفتوح لتحقيق أهداف إنمائية. |
Es ahí donde el OSS puede representar una gran ventaja. | UN | ويمكن تحقيق فارق في هذا المجال باستعمال برمجيات المصدر المفتوح. |
El Inspector examinó los siguientes ejemplos, que, sin ser exhaustivos, ofrecen un panorama general de la importancia del OSS en el campo de la educación. | UN | واستعرض المفتش الأمثلة التالية غير الحصرية التي تعطي مع ذلك صورة عن صلة برمجيات المصدر المفتوح الوثيقة بمجال التعليم. |
HP señaló que tenía la intención de instalar soluciones de OSS en algunas de las escuelas que se le habían asignado. | UN | وأعلنت شركة هيوليت باكارد عزمها على تنفيذ حلول قائمة على برمجيات المصدر المفتوح في بعض المدارس المسندة إليها. |
El cuadro que figura a continuación ofrece a título ilustrativo algunos ejemplos de estos proyectos de software de código abierto y el software de código cerrado equivalente. | UN | ويقدم الجدول أدناه لأغراض إرشادية عينة من بعض برمجيات المصدر المفتوح هذه وما يقابلها من برمجيات المصدر المغلق. |
El software de código abierto se ha generalizado | UN | برمجيات المصدر المفتوح أصبحت هي التيار الرئيسي |
Políticas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en pro del uso del software de código abierto para el desarrollo | UN | السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية |
POLÍTICAS DE LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS EN PRO DEL USO DEL software de código abierto (OSS) PARA EL DESARROLLO | UN | السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية |
Ventajas del uso de software de código abierto | UN | الأساس المنطقي لاستعمال برمجيات المصدر المفتوح |
Ejemplos del uso de software de código abierto en el sector de la educación de países desarrollados | UN | أمثلة على استعمال برمجيات المصدر المفتوح في قطاع التعليم في البلدان المتقدمة |
Por lo tanto, distribuir el OSS en CD puede ser una forma más cómoda y asequible de acceder al software. | UN | ولذلك فإن إتاحة برمجيات المصدر المفتوح على أقراص مدمجة قد يكون سبيلاً أنسب وأيسر تكلفة للحصول على البرمجيات. |
el OSS en las actividades de desarrollo | UN | برمجيات المصدر المفتوح في أنشطة التنمية |
ecosistema de la informática 33 - 44 22 II. POLÍTICAS DE LOS ESTADOS MIEMBROS SOBRE EL OSS: | UN | الثاني - سياسات الدول الأعضاء في مجال برمجيات المصدر المفتوح: دراسات حالات |
Todos los tipos de software llevan código objeto pero, como se explica en el párrafo 41 más adelante, tan sólo en el caso del OSS se facilita también el código fuente. | UN | وتأتي جميع أنواع البرمجيات مزودة بشفرة الكائن، ولكن باستثناء ما ورد تفصيله في الفقرة 41 أدناه، تنفرد برمجيات المصدر المفتوح بتوفير الشفرة المصدرية أيضاًً. |
En el capítulo I se trata de la justificación del uso del OSS para el desarrollo estableciendo los vínculos entre las TIC, los ODM y el OSS. | UN | ويتناول الفصل الأول مبررات استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية بإقامة روابط بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية وبرمجيات المصدر المفتوح. |
En el capítulo III se examinan en general algunas de las actividades realizadas por algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del uso del OSS. | UN | ويقدم الفصل الثالث عرضاً عاماً لبعض الأنشطة التي تضطلع بها مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تشجيع استعمال برمجيات المصدر المفتوح. |
Asignación de recursos para aplicaciones de OSS | UN | تخصيص الموارد لتطبيقات برمجيات المصدر المفتوح |
Está destinado principalmente a la sociedad civil africana y promueve la utilización de OSS. | UN | ويستهدف المشروع أساساً المجتمع المدني الأفريقي ويشجع على استعمال برمجيات المصدر المفتوح. |
d) Promover el uso adecuado de programas de código abierto en la Secretaría; | UN | )د) تشجيع استعمال برمجيات المصدر المفتوح بالشكل المناسب في الأمانة العامة؛ |
Dicho esto, y aunque muchos programas informáticos de código abierto aplican estándares abiertos, no todos ellos lo hacen. | UN | هذا ومع أن العديد من برمجيات المصدر المفتوح تطبق معايير مفتوحة فإن بعضها لا يفعل. |
Se recomendó a las organizaciones asociadas de la JIAMCATT que, cuando elaboraran programas para uso interno, optaran por soluciones de código abierto. | UN | فقد أوصي بضرورة أن تختار المنظمات الشريكة في الاجتماع، لدى وضع برمجيات تُستخدم داخلياً، برمجيات المصدر المفتوح. |