Sin embargo, las pruebas aportadas indican que en realidad la KOC consiguió un aumento de capacidad de 843.235 barriles. | UN | غير أن الأدلة المقدمة تبين أن الشركة قد حققت في الواقع زيادة مقدارها 235 843 برميلا. |
Sin embargo, las pruebas aportadas indican que en realidad la KOC consiguió un aumento de capacidad de 843.235 barriles. | UN | غير أن الأدلة المقدمة تبين أن الشركة قد حققت في الواقع زيادة مقدارها 235 843 برميلا. |
El pozo producía tan solo 30 barriles al día desde una profundidad de 69 pies. | UN | ولم تكن البئر تُنتج سوى 30 برميلا في اليوم من عمق 69 قدما. |
Además, se recibieron denuncias de que, entre el 22 de julio y el 13 de agosto se lanzaron más de 121 bombas de barril, que causaron la muerte de 185 civiles. | UN | ووردت أيضا تقارير تفيد بإلقاء أكثر من 121 برميلا متفجرا خلال الفترة بين 22 تموز/يوليه و 13 آب/أغسطس، مما أسفر عن وفاة 185 مدنيا. |
El 11 de agosto de 2014, el régimen sirio lanzó 29 bombas de barril y cohetes. | UN | وفي 11 آب/أغسطس 2014، أسقط النظام السوري 29 برميلا متفجرا وصاروخا. |
La pieza ha producido 85 barriles de aceite. Están sellados y almacenados. | Open Subtitles | لقد قاموا بجمع 85 برميلا من الزيت وتم تعبئتها وتخزينها |
En total, se efectuaron 353 cargas por un volumen de 399 millones de barriles, y los ingresos generados ascendieron a 5.056 millones de dólares de los EE.UU. | UN | ونُفذت في المجموع ٣٥٣ شحنة بلغ حجمها ٣٩٩ برميلا وجُنيت منها إيرادات بلغت قيمتها ٥,٠٥٦ بلايين دولار. |
La AOC calcula que ha perdido un volumen de ventas de 9.786.989 barriles de crudo " Khafji " y 903.937 barriles de crudo " Hout " . | UN | وتحسب الشركة خسارتها في حجم المبيعات بما يبلغ 989 786 9 برميلا من خام الخفجي و937 903 برميلا من خام الحوت. |
La AOC calcula que perdió un volumen de ventas de 5.757.277 barriles de productos petroleros refinados. | UN | وتحسب الشركة خسارتها في حجم المبيعات بما يبلغ 277 757 5 برميلا من المنتجات النفطية الصافية. |
El Grupo considera también que la empresa mixta produjo y vendió realmente sólo 43.099.260 barriles durante este período. | UN | وتبين للفريق أيضا أن المشروع المشترك قد أنتج وباع فعليا 260 099 43 برميلا فقط خلال هذه الفترة. |
Por tanto, la producción y venta de la empresa mixta disminuyó en 37.087.137 barriles como consecuencia directa de la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | وبذلك تراجع إنتاج المشروع المشترك كما تراجعت مبيعاته بمقدار 137 087 37 برميلا كنتيجة مباشرة لاحتلال العراق للكويت. |
Esto es equivalente a una media de 661.148 barriles por día, en comparación con 1.285.111 barriles por día durante la etapa anterior. | UN | وتعادل هذه الكمية 148 661 برميلا في اليوم كمتوسط مقابل حوالي 111 285 1 برميلا في اليوم خلال المرحلة السابقة. |
Esto es equivalente a una media de 113.127 barriles por día. | UN | وهذا المقدار يعادل متوسطا قدره 127 113 برميلا يوميا. |
Ello equivale a una media de 1.138.531 barriles diarios. | UN | وهذه الكمية تعادل ما متوسطه 531 138 1 برميلا في اليوم. |
Ese volumen equivale a una media de 746.239 barriles diarios. | UN | وهذا يعادل ما متوسطه 239 746 برميلا في اليوم. |
El ACNUDH estima que entre el 18 de octubre y el 6 de noviembre se lanzaron aproximadamente 42 bombas en barril en Alepo. | UN | ٥ - وتشير تقديرات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى أن زهاء 42 برميلا متفجرا ألقي على حلب في الفترة ما بين 18 تشرين الأول/أكتوبر و 6 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Entre el 20 de octubre y el 10 de diciembre de 2014, los helicópteros del régimen lanzaron 1.125 bombas de barril, con las que mataron a 603 civiles, entre ellos 129 niños y 112 mujeres. | UN | وخلال الفترة من 20 تشرين الأول/أكتوبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2014، ألقت الطائرات العمودية للنظام ما مجموعه 125 1 برميلا متفجرا، مما أسفر عن مقتل 603 مدنيين، منهم 129 طفلا و 112 امرأة. |
:: El 17 de noviembre de 2014, unos helicópteros del régimen lanzaron una bomba de barril contra un restaurante en la ciudad de Al-Bab y mataron a 18 personas e hirieron a otras 35. | UN | وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر عام 2014، ألقت الطائرات العمودية للنظام برميلا متفجرا على مطعم في مدينة الباب فقتلت 18 شخصا وجرحت 35 آخرين. |
El régimen concentró sus bombardeos principalmente en las ciudades de Haraa e Injil, lanzando sobre ellas 52 y 41 bombas de barril, respectivamente. | UN | وركز النظام قصفه بشكل أساسي على مدينة الحارة التي ألقى عليها 52 برميلا متفجرا، وعلى مدينة إنخل التي ألقى عليها 41 برميلا متفجرا. |
El volumen de petróleo crudo recibido en los depósitos de almacenamiento de la terminal de Botas comprobado en la supervisión por referencia a los gráficos de calibración de esos depósitos, fue de 59.965.486 barriles, lo que equivale a una media de 673.770 barriles diarios. | UN | وبلغ حجم النفط الخام الذي رصِـد تدفقه إلى صهاريج التخزين في محطة بوتاس الطرفية، حسبما تأكد بمراجعة بيانات معايرة صهاريج التخزين، 486 965 59 برميلا، أي ما يعادل 770 673 برميلا في اليوم في المتوسط. |