Tengo el honor de transmitirle adjunta copia de una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos de Francia, Sr. Bernard Kouchner. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رفقته نص رسالة وجهها إليكم وزير الشؤون الخارجية والأوروبية، السيد برنار كوشنير. |
Esos dos documentos acompañan a la carta de Bernard Kouchner. | UN | ويوجد النصان رفقة رسالة برنار كوشنير. |
Y durante mi año como Presidente del G-20 haré todo lo posible para fomentar la idea de una financiación innovadora, tal y como propone Bernard Kouchner. | UN | وسأبذل، خلال العام الذي سأتولى فيه الرئاسة، قصارى جهدي لتعزيز فكرة التمويل المبتكر، على النحو الذي دعا إليه برنار كوشنير. |
** El Sr. Bernard Kouchner, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo, República Federativa de Yugoslavia, ofrecerá información al Consejo de Seguridad en esta sesión privada. | UN | ** يقدم السيد برنار كوشنير الممثل الخاص لﻷمين العام ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إحاطة إعلامية ﻷعضاء مجلس اﻷمن في هذه الجلسة المغلقة. |
Las instituciones internacionales hicieron lo posible por ejercer influencia sobre las autoridades rusas, y el 18 de agosto el Ministro de Asuntos Exteriores de Francia, Bernard Kouchner, subrayó la necesidad de enviar fuerzas de mantenimiento de la paz internacionales a la zona de conflicto. | UN | وبذلت المؤسسات الدولية قصارى جهدها لإشراك صانعي القرار الروس والتأثير عليهم، وفي 18 آب/أغسطس، شدد برنار كوشنير على ضرورة إرسال قوات دولية لحفظ السلام إلى منطقة النزاع. |
El 8 de enero, tras celebrar consultas del plenario, el Consejo celebró una sesión presidida por el Sr. Bernard Kouchner, Ministro de Relaciones Exteriores de Francia, en la cual aprobó la resolución 1860 (2009) por 14 votos a favor y 1 abstención. | UN | وفي 8 كانون الثاني/يناير، وعقب مشاورات المجلس بكامل هيئته، عقد المجلس جلسة برئاسة برنار كوشنير وزير خارجية فرنسا، اتخذ فيها القرار 1860 (2009) بأغلبية 14 صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
El 8 de enero, luego de minuciosas consultas, incluso a nivel ministerial, el Consejo celebró una sesión presidida por el Sr. Bernard Kouchner, Ministro de Relaciones Exteriores de Francia, en la cual aprobó la resolución 1860 (2009) por 14 votos a favor y 1 abstención. | UN | وفي 8 كانون الثاني/يناير، عقب مشاورات مستفيضة، بما في ذلك مشاورات عُقدت على مستوى الوزراء، عقد المجلس جلسة برئاسة برنار كوشنير وزير خارجية فرنسا، اتخذ فيها القرار 1860 (2009) بأغلبية 14 صوتا مقابل امتناع عضو واحد عن التصويت. |
Durante su visita al Chad los días 14 y 15 de marzo, el Ministro de Asuntos Exteriores de Francia, Bernard Kouchner, se reunió con la Mesa del Comité de Supervisión y Apoyo y propuso la mediación de dos expertos jurídicos de la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | وأثناء الزيارة التي قام بها وزير الشؤون الخارجية في فرنسا برنار كوشنير إلى تشاد في 14 و 15 آذار/مارس، اجتمع مع أعضاء مكتب لجنة المتابعة، واقترح وساطة اثنين من الخبراء القانونيين من المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية. |
Bernard Kouchner | UN | برنار كوشنير |
El 8 de enero de 2009, tras minuciosas consultas, incluso a nivel ministerial, el Consejo celebró una sesión presidida por Bernard Kouchner, Ministro de Relaciones Exteriores de Francia, en la cual aprobó la resolución 1860 (2009) por 14 votos a favor y 1 abstención. | UN | " وفي 8 كانون الثاني/يناير 2009، وعقب مشاورات مستفيضة، بما في ذلك مشاورات عُقدت على مستوى الوزراء، عقد المجلس جلسة برئاسة برنار كوشنير وزير خارجية فرنسا، اتخذ فيها القرار 1860 (2009) بأغلبية 14 صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
(Firmado): Bernard Kouchner | UN | (توقيع) برنار كوشنير |