"برنامجان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos programas
        
    • programas para
        
    No puede haber simultáneamente dos programas del FNUAP en un mismo país. UN ولا يمكن أن يكون هناك برنامجان متعاصران داخل البلد ذاته.
    dos programas sobre temas especiales en árabe UN برنامجان إخباريان قصيران يصدران باللغة العربية
    No puede haber dos programas simultáneos en un mismo país. UN ولا يمكن أن يكون هناك برنامجان متعاصران داخل البلد ذاته.
    Se han propuesto dos programas o procedimientos útiles para los proyectos de las Naciones Unidas. UN وهناك برنامجان أو إجراءان مفيدان مقترحات لمشاريع اﻷمم المتحدة.
    Cada uno de los días laborables hay, en promedio, dos programas de esa índole que se ofrecen en algún lugar del mundo. UN وهناك، في أي يوم عمل، برنامجان من هذا القبيل في المتوسط يجري تنظيمهما في مكان ما في العالم.
    A finales de 1995 estarán en marcha otros dos programas regionales y se han previsto otros en el futuro. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٥، سيكون هناك برنامجان اقليميان آخران يجري تنفيذهما ومن المقرر تنفيذ المزيد من البرامج في المستقبل.
    No puede haber simultáneamente dos programas del FNUAP en el mismo país. UN ولا يمكن أن يكون هناك برنامجان متعاصران لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان داخل بلد واحد.
    También hay dos programas para la obtención del diploma de graduado en educación y estudios sobre el desarrollo. UN ويوجد برنامجان يمنحان شهادة جامعية في التربية ودراسات التنمية.
    Se impartía enseñanza a nivel primario y existían dos programas de alfabetización, para adultos y para niños. UN والتعليم يقدم في المستوى الابتدائي، وهناك برنامجان لمحو اﻷمية: برنامج للكبار وبرنامج آخر لﻷطفال.
    Otros dos programas de la OMS se centran en la promoción de la salud de los niños en edad escolar y en un centro nacional de información sobre drogas. UN ويركز برنامجان آخران لمنظمة الصحة العالمية على تعزيز صحة اﻷطفال في المدارس وعلى إنشاء مركز معلومات وطني للمخدرات.
    dos programas nacionales tratan de compensar esa deficiencia de la industria: UN وهناك برنامجان وطنيان يحاولان تعويض هذا القصور من جانب الصناعة.
    En esa ocasión se instituyeron dos programas de asistencia de última instancia, a saber el programa de incentivos al empleo y al trabajo y el programa de apoyo financiero. UN واستُحدث في ذلك الوقت برنامجان لتقديم المساعدة كحل أخير، هما برنامج حوافز العمل والعمالة وبرنامج الدعم المالي.
    Distintos grupos de personas son los destinatarios de la campaña, que ha comprendido, entre otros, los dos programas siguientes: UN واستهدفت هذه البرامج مجموعاتٍ مختلفة من الأشخاص. واشتمل برنامجان من هذه البرامج على ما يلي:
    En Madagascar y Senegal se ejecutarán dos programas de creación de capacidad nacional. UN وسيُعد برنامجان وطنيان لبناء القدرات في السنغال ومدغشقر.
    - dos programas de formación de instructores especialistas, en 2001 y 2002; UN - برنامجان لتطوير قدرات معلمي الكشافة، في عامي 2001 و2002؛
    Estimación para 2004-2005: dos programas conjuntos UN تقديرات الفترة 2004-2005: برنامجان مشتركان
    En las prisiones de Tzalmon y Carmel se llevan a cabo otros dos programas similares. UN وثمة برنامجان مماثلان في سجني تزالمون وكارمل.
    A partir de 2004 se ejecutan en todo el país dos programas cuya finalidad es satisfacer las necesidades de los profesionales del sexo en materia de atención sanitaria. UN وابتداءً من عام 2004 حاول برنامجان جرى تنفيذهما في جميع أنحاء تركيا تلبية حاجات الرعاية الصحية للأشخاص الذين يتخذون من الأفعال الجنسية مهنة لهم.
    En la actualidad, hay dos programas de capacitación en centros, el Programa de orientación básica y el Programa de formación profesional. UN وهناك حالياً برنامجان تقدمهما المراكز التدريبية، هما برنامج التدريب التوجيهي الأساسي وبرنامج التدريب المهني.
    Al mismo tiempo, en Etiopía y Nigeria, se han iniciado dos programas para el mejoramiento de las pieles y los cueros. UN وفي هذه الأثناء، استُهلّ برنامجان لتحسين إنتاج الصلال والجلود في إثيوبيا ونيجيريا.
    Se están preparando programas para Bhután y Nepal. UN وهناك برنامجان قيد اﻹعداد لبوتان ونيبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus