No puede haber simultáneamente dos programas del FNUAP en un mismo país. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك برنامجان متعاصران داخل البلد ذاته. |
dos programas sobre temas especiales en árabe | UN | برنامجان إخباريان قصيران يصدران باللغة العربية |
No puede haber dos programas simultáneos en un mismo país. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك برنامجان متعاصران داخل البلد ذاته. |
Se han propuesto dos programas o procedimientos útiles para los proyectos de las Naciones Unidas. | UN | وهناك برنامجان أو إجراءان مفيدان مقترحات لمشاريع اﻷمم المتحدة. |
Cada uno de los días laborables hay, en promedio, dos programas de esa índole que se ofrecen en algún lugar del mundo. | UN | وهناك، في أي يوم عمل، برنامجان من هذا القبيل في المتوسط يجري تنظيمهما في مكان ما في العالم. |
A finales de 1995 estarán en marcha otros dos programas regionales y se han previsto otros en el futuro. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٥، سيكون هناك برنامجان اقليميان آخران يجري تنفيذهما ومن المقرر تنفيذ المزيد من البرامج في المستقبل. |
No puede haber simultáneamente dos programas del FNUAP en el mismo país. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك برنامجان متعاصران لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان داخل بلد واحد. |
También hay dos programas para la obtención del diploma de graduado en educación y estudios sobre el desarrollo. | UN | ويوجد برنامجان يمنحان شهادة جامعية في التربية ودراسات التنمية. |
Se impartía enseñanza a nivel primario y existían dos programas de alfabetización, para adultos y para niños. | UN | والتعليم يقدم في المستوى الابتدائي، وهناك برنامجان لمحو اﻷمية: برنامج للكبار وبرنامج آخر لﻷطفال. |
Otros dos programas de la OMS se centran en la promoción de la salud de los niños en edad escolar y en un centro nacional de información sobre drogas. | UN | ويركز برنامجان آخران لمنظمة الصحة العالمية على تعزيز صحة اﻷطفال في المدارس وعلى إنشاء مركز معلومات وطني للمخدرات. |
dos programas nacionales tratan de compensar esa deficiencia de la industria: | UN | وهناك برنامجان وطنيان يحاولان تعويض هذا القصور من جانب الصناعة. |
En esa ocasión se instituyeron dos programas de asistencia de última instancia, a saber el programa de incentivos al empleo y al trabajo y el programa de apoyo financiero. | UN | واستُحدث في ذلك الوقت برنامجان لتقديم المساعدة كحل أخير، هما برنامج حوافز العمل والعمالة وبرنامج الدعم المالي. |
Distintos grupos de personas son los destinatarios de la campaña, que ha comprendido, entre otros, los dos programas siguientes: | UN | واستهدفت هذه البرامج مجموعاتٍ مختلفة من الأشخاص. واشتمل برنامجان من هذه البرامج على ما يلي: |
En Madagascar y Senegal se ejecutarán dos programas de creación de capacidad nacional. | UN | وسيُعد برنامجان وطنيان لبناء القدرات في السنغال ومدغشقر. |
- dos programas de formación de instructores especialistas, en 2001 y 2002; | UN | - برنامجان لتطوير قدرات معلمي الكشافة، في عامي 2001 و2002؛ |
Estimación para 2004-2005: dos programas conjuntos | UN | تقديرات الفترة 2004-2005: برنامجان مشتركان |
En las prisiones de Tzalmon y Carmel se llevan a cabo otros dos programas similares. | UN | وثمة برنامجان مماثلان في سجني تزالمون وكارمل. |
A partir de 2004 se ejecutan en todo el país dos programas cuya finalidad es satisfacer las necesidades de los profesionales del sexo en materia de atención sanitaria. | UN | وابتداءً من عام 2004 حاول برنامجان جرى تنفيذهما في جميع أنحاء تركيا تلبية حاجات الرعاية الصحية للأشخاص الذين يتخذون من الأفعال الجنسية مهنة لهم. |
En la actualidad, hay dos programas de capacitación en centros, el Programa de orientación básica y el Programa de formación profesional. | UN | وهناك حالياً برنامجان تقدمهما المراكز التدريبية، هما برنامج التدريب التوجيهي الأساسي وبرنامج التدريب المهني. |
Al mismo tiempo, en Etiopía y Nigeria, se han iniciado dos programas para el mejoramiento de las pieles y los cueros. | UN | وفي هذه الأثناء، استُهلّ برنامجان لتحسين إنتاج الصلال والجلود في إثيوبيا ونيجيريا. |
Se están preparando programas para Bhután y Nepal. | UN | وهناك برنامجان قيد اﻹعداد لبوتان ونيبال. |