:: Organización de 36 programas de radio de una hora de duración para sensibilizar sobre los derechos humanos | UN | :: بث 36 برنامجا إذاعيا مدة كل منها ساعة واحدة من أجل التوعية بحقوق الإنسان |
Producción de 24 programas de radio semanales, incluidas emisiones en la radio nacional y en 12 emisoras de radio comunitarias. | UN | تم إنتاج 24 برنامجا إذاعيا أسبوعيا منها ما بُث عبر الإذاعة الوطنية و 12 محطة إذاعة محلية. |
En la actualidad se envían 29 programas de radio en 15 idiomas a radiodifusoras de más de 180 países; los programas del Departamento en portugués y hindi son retransmitidos por 168 emisoras. | UN | ويجري حاليا إرسال ٢٩ برنامجا إذاعيا ﺑ ١٥ لغة إلى محطات اﻹذاعة والتلفزيون في أكثر من ١٨٠ بلدا؛ وتقوم ١٦٨ محطة ببث برامج اﻹدارة باللغتين البرتغالية والهندية. |
La British Broadcasting Corporation (BBC) transmitió un programa de radio similar basado en una entrevista al Presidente de la SUPARCO; | UN | واذاعت هيئة اﻹذاعة البريطانية برنامجا إذاعيا مماثلا يستند إلى مقابلة مع رئيس " سوباركو " ؛ |
29 programas radiofónicos realizados durante el año | UN | 29 برنامجا إذاعيا أنتجت خلال السنة |
Recientemente, durante el transcurso de un trimestre, uno de los centros de información participó en 20 programas de radio o estuvo relacionado con su preparación. | UN | وشارك مؤخرا أحد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في زهاء ٢٠ برنامجا إذاعيا أو قام بإعداد تلك البرامج. |
En 1998, el programa produjo 46 programas de radio y seis revistas mensuales, que se difundieron ampliamente en el país. | UN | وفي عام ١٩٩٨، أنتج البرنامج ٤٦ برنامجا إذاعيا وست مجلات شهرية، مما تم توزيعه في البلد بشكل متسع النطاق. |
Se produjeron 200 documentales televisivos de 5 minutos y 312 programas de radio | UN | تم إنتاج 200 برنامج تليفزيوني مدة كل منها خمس دقائق بالإضافة إلى 312 برنامجا إذاعيا |
40 programas de radio sobre cuestiones conexas | UN | قُدم 40 برنامجا إذاعيا عن قضايا ذات صلة بالموضوع |
Treinta y seis programas de radio semanales para crear conciencia en materia de derechos humanos | UN | بث 36 برنامجا إذاعيا أسبوعيا لإذكاء الوعي بمسائل حقوق الإنسان |
programas de radio emitidos en los idiomas kitandu y kinianga | UN | برنامجا إذاعيا جرى بثها بلغتي كيتاندو وكينيانغا لافتة |
programas de radio titulados Salam desde el Sur, emitidos en 4 emisoras de radio libanesas quincenalmente | UN | برنامجا إذاعيا تحت عنوان ' ' سلام من الجنوب`` بُثَّت على أربع محطات إذاعية لبنانية مرة كل أسبوعين |
Además, se trasmitirán más de 150 programas de radio sobre cuestiones de derechos humanos y acceso a la justicia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُبث أكثر من 150 برنامجا إذاعيا بغرض التوعية بمسائل حقوق الإنسان وتيسير اللجوء إلى القضاء. |
programas de radio sobre reasentamiento, remoción de escombros, y gestión de riesgos y desastres | UN | برنامجا إذاعيا بشأن إعادة التوطين وإزالة الأنقاض وإدارة المخاطر والكوارث |
Se produjeron y transmitieron a nivel nacional 53 programas de radio, cada uno de 30 minutos de duración | UN | لتوطيد الديمقراطية والاستقرار على المدى الطويل عن و 53 برنامجا إذاعيا مدة كل منها 30 دقيقة وبثها على |
programas de radio en árabe en cuatro emisoras locales y en el sitio web de la FPNUL y Facebook | UN | برنامجا إذاعيا تم بثه باللغة العربية على أربع محطات إذاعية محلية وإتاحته على موقع القوة على الإنترنت وعلى فيسبوك |
Se transmitieron 40 programas de radio semanales en relación con temas como los programas de educación cívica sobre derechos humanos y se compartieron con emisoras de radio comunitarias asociadas para lograr una mayor difusión. | UN | تم بث 40 برنامجا إذاعيا أسبوعيا بشأن مواضيع متعددة مثل برامج التربية الوطنية بشأن حقوق الإنسان على نطاق البلد وجرى تبادل هذه البرامج لمواصلة بثها مع الإذاعات المحلية الشريكة. |
La UNOGBIS también produjo un programa de radio dirigido a crear mayor conciencia sobre la participación de la mujer en las elecciones, que fue transmitido por 10 estaciones de radio nacionales y de comunidades, con apoyo del PNUD. | UN | كما أنتج المكتب برنامجا إذاعيا يرمي إلى زيادة الوعي بضرورة مشاركة المرأة في الانتخابات. وقد أذيع البرنامج بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 10 محطات إذاعة وطنية ومحلية. |
En Belice, los jóvenes organizan un programa de radio en el que se abordan cuestiones que afectan a la juventud del país, con el apoyo del programa de las Naciones Unidas para el país. | UN | وفي بليز، يستضيف الشباب برنامجا إذاعيا يهدف إلى معالجة القضايا التي تواجه الشباب في البلد بدعم من برنامج الأمم المتحدة القطري. |
Además, se dedicaron 51 programas radiofónicos exclusivamente a la cuestión de los derechos humanos y cuestiones conexas. | UN | ٧٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، تم تكريس ٥١ برنامجا إذاعيا على وجه الحصر لمسألة حقوق اﻹنسان والقضايا ذات الصلة. |
c) El centro de información de Bogotá coordina un programa radial semanal en español sobre las actividades de las Naciones Unidas en Colombia. | UN | (ج) وينسق مركز الإعلام في بوغوتا برنامجا إذاعيا أسبوعيا بالإسبانية عن الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة في كولومبيا. |
:: Realización de al menos 30 actividades de sensibilización y movilización social, incluidos 20 seminarios, para grupos vulnerables en zonas afectadas por la violencia para promover la cultura de la paz y crear conciencia sobre la violencia sexual y basada en el género mediante prensa escrita, radio y televisión, en particular, 15 anuncios de radio, 15 espacios radiofónicos y 12 programas de televisión | UN | :: تنفيذ ما لا يقل عن 30 نشاطا للتوعية والتعبئة الاجتماعية، منها 20 حلقة دراسية، للفئات الضعيفة في المناطق المتضررة من العنف، من أجل إشاعة ثقافة السلام والتوعية بمشكلة العنف الجنسي والجنساني، من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة، بما في ذلك 15 إعلانا إذاعيا و 15 برنامجا إذاعيا و 12 برنامجا تلفزيونيا |
Prepara también un programa radiofónico que fue reconocido como el mejor programa educativo del año por un instituto universitario argentino de salud. | UN | وتنتج المنظمة أيضا برنامجا إذاعيا اختير يوما ما من قبل معهد الصحة بجامعة الأرجنتين بوصفه أفضل برنامج تعليمي في السنة. |