"برنامجين فرعيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos subprogramas
        
    • dos nuevos subprogramas
        
    • dos programas auxiliares
        
    Dicho fondo fiduciario comprende dos subprogramas relacionados con las actividades de remoción de minas y la asistencia para el desarme y la desmovilización de tropas. UN ويتضمن الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين متصلين بأنشطة إزالة اﻷلغام وبتقديم المساعدة من أجل نزع سلاح القوات وتسريحها.
    Dicho Fondo Fiduciario comprende dos subprogramas relacionados con las actividades de remoción de minas y la asistencia para el desarme y la desmovilización de tropas. UN ويشمل الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين يتعلقان بأنشطة إزالة اﻷلغام وبالمساعدة المقدمة لنزع سلاح القوات وتسريحها.
    En 1997 se examinaron dos subprogramas de habilitación económica. UN وفي عام ١٩٩٧، تم استعراض برنامجين فرعيين للتمكين الاقتصادي.
    Se acogió con beneplácito su transformación en dos subprogramas. UN وقوبل تقسيمه إلى برنامجين فرعيين بالترحيب.
    Se celebró la inclusión de dos nuevos subprogramas, uno sobre la promoción del adelanto de la mujer y otro sobre el fortalecimiento de los centros subregionales de desarrollo. UN ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب.
    La secretaría de PARIS 21 supervisa la ejecución de dos programas auxiliares: la Red Internacional de Encuestas de Hogares y el programa de datos acelerado en algunos países a título experimental. UN 8 - تتولى أمانة شراكة باريس 21 الإشراف على تنفيذ برنامجين فرعيين هما: الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية وبرنامج البيانات المعجل في البلدان التي يجري تجريبه فيها.
    Se acogió con beneplácito su transformación en dos subprogramas. UN وقوبل تقسيمه إلى برنامجين فرعيين بالترحيب.
    El citado programa trienal comprende dos subprogramas, uno de prevención de la toxicomanía y el otro de fortalecimiento de los servicios de tratamiento y rehabilitación. UN ويتألف البرنامج الذي مدته ثلاث سنوات من برنامجين فرعيين بشأن منع تعاطي المخدرات وتعزيز خدمات المعالجة واعادة التأهيل.
    Datos iniciales, 2001: Informes periódicos sobre dos subprogramas. UN بيانات خط الأساس 2001: تقارير منتظمة عن برنامجين فرعيين.
    Número de informes en diciembre de 2003: informes ad hoc sobre dos subprogramas UN عدد التقارير في كانون الأول/ديسمبر 2003: تقارير مخصصة عن برنامجين فرعيين
    Según una opinión, el derecho al desarrollo y las investigaciones y el análisis deberían haberse propuesto como dos subprogramas separados. UN 210 - وأعرب بعضهم عن رأي مفاده أن الحق في التنمية والبحث والتحليل كان ينبغي اقتراحه في برنامجين فرعيين منفصلين.
    Según una opinión, el derecho al desarrollo y las investigaciones y el análisis deberían haberse propuesto como dos subprogramas separados. UN 210 - وأعرب بعضهم عن رأي مفاده أن الحق في التنمية والبحث والتحليل كان ينبغي اقتراحه في برنامجين فرعيين منفصلين.
    42. El programa Desarrollo Sostenible (DS) consta de dos subprogramas: Coordinación y Gestión, y Tecnología. UN 42- يتكون برنامج التنمية المستدامة من برنامجين فرعيين هما: التنسيق والإدارة، والتكنولوجيا.
    23. El programa Asuntos Intergubernamentales y de Conferencias (AIC) consta de dos subprogramas: Gestión y Coordinación, y Asuntos Intergubernamentales y Jurídicos. UN 23- يتكون برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات من برنامجين فرعيين هما: الإدارة والتنسيق، والشؤون الحكومية الدولية والقانونية.
    50. El programa Desarrollo Sostenible (DS) consta de dos subprogramas: Coordinación y Gestión, y Tecnología. UN 50- يتألف برنامج التنمية المستدامة من برنامجين فرعيين هما: التنسيق والإدارة، والتكنولوجيا.
    14. Para este período, el programa de trabajo se ha aplicado por conducto de dos subprogramas: UN 14 - وبالنسبة لهذه الفترة تم تنفيذ برنامج العمل من خلال برنامجين فرعيين هما:
    Se expresó apoyo al programa y se observó que, para el bienio 2008-2009, dos subprogramas se habían fusionado en uno. UN 264- تم الإعراب عن دعم البرنامج. وأُشير إلى أنه تم دمج برنامجين فرعيين في برنامج فرعي واحد لفترة السنتين 2008-2009.
    El subprograma 2 (Actividades de apoyo a las misiones), que se asignaría al nuevo Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, quedaría dividido en dos subprogramas: subprograma 1 (Actividades de apoyo administrativo) y subprograma 2 (Servicios integrados de apoyo). UN أما البرنامج الفرعي 2، دعم البعثات، الذي سيوضع تحت إشراف إدارة دعم الميدان الجديدة، فسوف يقسم إلى برنامجين فرعيين وهما: 1، الدعم الإداري بالميدان، و 2، خدمات الدعم المتكاملة.
    El primero es el de promover a la mujer y la perspectiva de género en todos los sectores de la vida nacional, y a este respecto se han planificando dos subprogramas: un programa para la promoción social de la mujer y un programa para su promoción económica. UN أولها تعزيز نهج المرأة والمساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الحياة الوطنية، وفي هذا الصدد، يُعتزم وضع برنامجين فرعيين: برنامج للنهوض بالمرأة اجتماعيا، وبرنامج لتعزيز اقتصادها.
    28.4 El Departamento organizará su labor en dos subprogramas: coordinación de las actividades de seguridad, y coordinación y respaldo de las operaciones regionales sobre el terreno. UN 28-4 وسيُنفذ عمل الإدارة في إطار برنامجين فرعيين هما: تنسيق شؤون الأمن والسلامة، والتنسيق والدعم الميدانيان الإقليميان.
    Se celebró la inclusión de dos nuevos subprogramas, uno sobre la promoción del adelanto de la mujer y otro sobre el fortalecimiento de los centros subregionales de desarrollo. UN ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب.
    La secretaría de PARIS 21 supervisa la ejecución de dos programas auxiliares: la Red Internacional de Encuestas de Hogares y el programa acelerado de datos, que han registrado una gran actividad en 2008. UN 9 - تشرف أمانة شراكة باريس 21 على تنفيذ برنامجين فرعيين: الشبكة الدولية للدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية، وبرنامج البيانات المعجّل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus