"برنامجي عمل بروكسل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Programas de Acción de Bruselas
        
    Por ello, en el marco de la aplicación de los Programas de Acción de Bruselas y de Almaty, esos países deben beneficiarse del apoyo de los donantes bilaterales y multilaterales. UN وهذا هو السبب في أنه ينبغي تمكين هذه البلدان من الاستفادة من دعم المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف، وذلك في سياق تطبيق برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    Correspondería reafirmar las ideas fuerza de la Estrategia de Yokohama para los países más vulnerables teniendo en cuenta los Programas de Acción de Bruselas y de Almaty y los resultados de la Reunión de Mauricio. UN ومن الجدير بالتكرار، تطبيق ذلك الهدف الرئيسي لاستراتيجية يوكوهاما فيما يتعلق بأشد البلدان انجراحية، مع مراعاة برنامجي عمل بروكسل وألماتي ونتائج اجتماع موريشيوس.
    También se indicó que se necesitarían recursos internacionales para aplicar los Programas de Acción de Bruselas y Almaty y la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأشير أيضا إلى أنه ستكون هناك حاجة إلى موارد دولية لتنفيذ برنامجي عمل بروكسل وألماتي واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En ese contexto, en la estrategia se prestará especial atención a atender las necesidades de los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares y los países en desarrollo sin litoral de África, de acuerdo con los objetivos y metas de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty. UN وفي هذا السياق، ستركِّز الاستراتيجية على تلبية احتياجات البلدان الأفريقية الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية النامية، تماشيا مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    En ese contexto, en la estrategia se prestará especial atención a atender las necesidades de los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares y los países en desarrollo sin litoral de África, de acuerdo con los objetivos y metas de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty. UN وفي هذا السياق، ستركِّز الاستراتيجية على تلبية احتياجات البلدان الأفريقية الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية النامية، تماشيا مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    En ese contexto, en la estrategia se prestará especial atención a atender las necesidades de los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares y los países en desarrollo sin litoral de África, de acuerdo con los objetivos y metas de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty. UN وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    En ese contexto, en la estrategia se prestará especial atención a atender las necesidades de los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares y los países en desarrollo sin litoral de África, de acuerdo con los objetivos y metas de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty. UN وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    La aplicación de los Programas de Acción de Bruselas y de Almaty constituye una garantía segura para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio por parte de los grupos de países en situación especial, a los que pertenece Malí. UN 74 - وتطبيق برنامجي عمل بروكسل وألماتي يشكل ضمانا أكيدا فيما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على يد مجموعات البلدان التي تنفرد بأوضاع خاصة، ومن بينها مالي.
    La adhesión a los principios y mecanismos establecidos en los Programas de Acción de Bruselas y Almaty y su aplicación constituyen el único medio de garantizar la existencia de una parte importante de la humanidad, especialmente de quienes viven en los pequeños Estados insulares en desarrollo, que continúan padeciendo los efectos de las crisis mundiales y el cambio climático. UN ويمثل التقيّد بالمبادئ والآليات المبينة في برنامجي عمل بروكسل وألماتي وتفعيل تلك المبادئ والآليات الطريق الوحيد لضمان وجود جزء كبير من الجنس البشري، لا سيما مَن يعيشون في الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تظل تعاني من آثار الأزمات العالمية وتغير المناخ.
    La consecución de los objetivos de los Programas de Acción de Bruselas y de Almaty exige una mayor dedicación de los donantes al mejoramiento de la capacidad de producción de estos grupos de países y un aumento de la ayuda a la infraestructura física, en particular, carreteras y ferrocarriles. UN واختتم قائلاً إن تحقيق أهداف برنامجي عمل بروكسل وآلماتي يتطلب مزيداً من تركيز الجهات المانحة على تعزيز القدرة الإنتاجية لهاتين الفئتين من البلدان وزيادة المعونة إلى البنية الأساسية المادية وخصوصاً الطرق والسكك الحديدية.
    d) Presentación de informes a nivel mundial sobre la aplicación de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty como instrumentos eficaces para alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo para los países en cuestión. UN (د) تقديم تقارير على الصعيد العالمي عن تنفيذ برنامجي عمل بروكسل وألماتي باعتبارهما وسيلتين لبلوغ الأهداف الإنمائية الدولية للبلدان المعنية.
    d) Presentación de informes a nivel mundial sobre la aplicación de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty como instrumentos eficaces para alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo para los países en cuestión. UN (د) تقديم تقارير على الصعيد العالمي عن تنفيذ برنامجي عمل بروكسل وألماتي باعتبارهما وسيلتين لبلوغ الأهداف الإنمائية الدولية للبلدان المعنية.
    d) Presentación de informes a nivel mundial sobre la aplicación de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty como instrumentos eficaces para alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo para los países en cuestión. UN (د) تقديم تقارير على الصعيد العالمي عن تنفيذ برنامجي عمل بروكسل وألماتي باعتبارهما وسيلتين فعَّالتين لبلوغ الأهداف الإنمائية الدولية للبلدان المعنية.
    d) Presentación de informes a nivel mundial sobre la aplicación de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty como instrumentos eficaces para alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo para los países en cuestión. UN (د) تقديم تقارير على الصعيد العالمي عن تنفيذ برنامجي عمل بروكسل وألماتي باعتبارهما وسيلتين فعَّالتين لبلوغ الأهداف الإنمائية الدولية للبلدان المعنية.
    d) Presentación de informes a nivel mundial sobre la aplicación de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty como instrumentos eficaces para alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo para los países en cuestión. UN (د) تقديم تقارير على الصعيد العالمي عن تنفيذ برنامجي عمل بروكسل وألماتي باعتبارهما وسيلتين فعَّالتين لبلوغ الأهداف الإنمائية الدولية للبلدان المعنية.
    d) Presentación de informes sobre la aplicación de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty como instrumentos eficaces para alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo para los países en cuestión. UN (د) تقديم تقارير عن تنفيذ برنامجي عمل بروكسل وألماتي باعتبارهما وسيلتين فعَّالتين لبلوغ الأهداف الإنمائية الدولية للبلدان المعنية.
    d) Presentación de informes sobre la aplicación de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty como instrumentos eficaces para alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo para los países en cuestión. UN (د) تقديم تقارير عن تنفيذ برنامجي عمل بروكسل وألماتي باعتبارهما وسيلتين فعَّالتين لبلوغ الأهداف الإنمائية الدولية للبلدان المعنية.
    d) Presentación de informes sobre la aplicación de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty como instrumentos eficaces para alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo para los países en cuestión. UN (د) تقديم تقارير عن تنفيذ برنامجي عمل بروكسل وألماتي باعتبارهما وسيلتين فعَّالتين لبلوغ الأهداف الإنمائية الدولية بالنسبة للبلدان المعنية.
    Es preciso que se apliquen los Programas de Acción de Bruselas y de Barbados y, en ese contexto, señala el importante papel desempeñado por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), y pide que se asignen recursos adecuados a esos órganos. UN ويجب تنفيذ برنامجي عمل بروكسل وبربادوس، وأشار، في هذا السياق، إلى أهمية الدور الذي يؤديه مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية والتجارة (الأونكتاد)، ودعا إلى اعتماد الموارد الكافية لهاتين الهيئتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus