"برنامج آخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otro programa
        
    • otros programas
        
    • programa a otra
        
    • un nuevo programa
        
    • programa del
        
    • un programa de
        
    La creación de bioplaguicidas para su utilización contra la langosta y el saltamontes es el objetivo de otro programa multilateral ejecutado por varias organizaciones internacionales y apoyado por donantes de América del Norte y Europa. UN أما عملية استحداث مبيدات حشرية حيوية، لاستخدامها في مكافحة الجراد والجندب، فتجرى متابعتها على يد برنامج آخر متعدد اﻷطراف، تتولى تنفيذه منظمات دولية عديدة بدعم من مانحين بأمريكا الشمالية وأوروبا.
    En el marco de otro programa, se proporciona un estipendio a las alumnas durante toda su instrucción hasta que llegan al décimo grado. UN ويوفر برنامج آخر معاشات للطالبات حتى الصف العاشر.
    En el marco de otro programa, se proporciona un estipendio a las alumnas durante toda su instrucción hasta que llegan al décimo grado. UN ويوفر برنامج آخر معاشات للطالبات حتى الصف العاشر.
    otro programa nuevo e innovador consiste en la creación de escuelas para los niños trabajadores obligados a abandonar las fábricas de textiles. UN وهناك برنامج آخر جديد ومبتكر يتم بموجبه إنشاء مدارس لﻷطفال العمال الذين تركوا مصانع الملبوسات.
    Las familias que no pueden acogerse a los beneficios de otros programas del Plan de Medicamentos tienen una franquicia semestral de 850 dólares antes de que su parte disminuya al 35%. UN أما اﻷسر التي لا يحق لها التمتع بأي برنامج آخر عن طريق الخطة المتعلقة بالعقاقير فلها الحق في اقتطاع مبلغ ٠٥٨ دولاراً على أساس نصف سنوي قبل أن ينخفض نصيب اﻷسرة إلى ٥٣ في المائة.
    otro programa, por valor de 20,3 millones de dólares, proporciona asistencia para el reasentamiento de poblaciones desplazadas internamente. UN ويقدم برنامج آخر تكلفته ٣,٠٢ مليون دولار المساعدة في إعادة توطين السكان المشردين داخليا.
    El Comité del Programa y de la Coordinación tal vez desee sustituir la evaluación del programa de prevención del delito y justicia penal por la de otro programa. UN وقد ترغب لجنة البرنامج والتنسيق في أن تستعيض عن تقييم برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية بتقييم برنامج آخر.
    La reunificación confederativa propuesta constituye otro programa de reunificación que nos permite lograr la reunificación nacional mediante la unidad de la nación, sin injerencia extranjera y sin la conquista de una parte por la otra. UN وإعادة التوحيد الفدرالي المقترح هو برنامج آخر ﻹعادة التوحيد يمكننا من تحقيق قضية إعادة التوحيد الوطني من خلال وحدة اﻷمة، مع نبذ التدخل الخارجي وغزونا اﻵخرين أو أن يغزونا اﻵخرون.
    En calidad de tal, no puede ser reemplazado por ningún otro programa. UN ولا يمكن، من هذا المنطلق، أن يُستعاض عنه بأي برنامج آخر.
    En el marco de otro programa de expertos de terceros países de Suecia, becarios de otros países en desarrollo recibieron capacitación en Singapur en diversas esferas. UN وفي إطار برنامج آخر للسويد تلقى متدربون من بلدان اامية أخرى تدريبا في سنغافورة في مختلف الميادين.
    Se ha puesto en marcha otro programa para alentar a las mujeres a tomar parte activa en las campañas de defensa de su propia salud y la de sus familias. UN وقد أُطلق برنامج آخر هدفه استنهاض همم النساء للدعوة من أجل صحة أنفسهن وصحة عائلاتهن.
    otro programa se centró en la aplicación de la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo de los parlamentos africanos. UN وركز برنامج آخر على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تطوير البرلمانات الأفريقية.
    otro programa analiza los datos y destaca las discrepancias y errores, que se ponen en conocimiento de las oficinas exteriores para que hagan las correcciones pertinentes. UN ويقوم برنامج آخر بتحليل البيانات وإبراز مواطن التناقض والأخطاء، التي يتم إبلاغها للمكاتب الميدانية من أجل تصحيحها.
    otro programa está orientado a la familia, para preparar a los internados para integrarse en sus familias. UN وهناك برنامج آخر موجه إلى الأسرة لإعداد المرضى النزلاء للاندماج مع أسرهم.
    Espero fervientemente que el resultado de este período de sesiones no quede en meras palabras, como otro programa más de entrevistas. UN ويحدوني وطيد الأمل في ألا ينتهي الأمر بهذه الدورة إلى أن تصبح مجرد برنامج آخر للثرثرة.
    En 2006 se está llevando a cabo otro programa de visitas de secretarios a comunidades musulmanas locales. UN ويجري تنظيم برنامج آخر من الزيارات الوزارية للجاليات المسلمة المحلية في عام 2006.
    otro programa para prestar apoyo a los productores de algodón de la región de África occidental se está ejecutando en cooperación con la OMC. UN ويجري تنفيذ برنامج آخر بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية لدعم منتجي القطن في منطقة غرب أفريقيا.
    En 2006 se inició en esa zona un programa cuatrienal de agrosilvicultura y en la región de los Yungas de la Paz prosiguió la ejecución de otro programa. UN واستُهلّ في عام 2006 في تلك المنطقة برنامج للزراعة الحرجية مدته أربع سنوات وتواصل برنامج آخر في منطقة يونغاس دي لاباس.
    En su opinión, " ese tipo de evaluación permitiría determinar si los puestos vacantes debieran llenarse en los programas en que se habían presupuestado inicialmente, transferirse de inmediato a otros programas o congelarse temporalmente. UN وفي رأيه، أن " مثل هذه التقديرات تمكن من البت فيما إذا كان يجري ملء الوظائف الشاغرة ضمن البرامج التي تضمنت ميزانياتها هذه الوظائف في اﻷصل، أو نقلها على الفور إلى برنامج آخر أو تجميدها بصورة مؤقتة.
    reponerlos; iii) Considere adecuado transferir los bienes sobrantes de una oficina o programa a otra y determine el justo valor de mercado a que se efectuará la(s) transferencia(s); UN `3 ' قد بت بأن من المناسب نقل الممتلكات الزائدة من مكتب أو برنامج لاستخدامها في مكتب أو برنامج آخر وحدد القيمة السوقية المنصفة لتنفيذ عملية (عمليات) النقل؛
    El Presidente Ejecutivo propuso que el Iraq y la Comisión procedieran a elaborar un nuevo programa de trabajo intensivo para las cuatro semanas siguientes. UN واقترح الرئيس التنفيذي بأن يشرع العراق واللجنة في وضع برنامج آخر من العمل المكثف لﻷسابيع اﻷربعة اللاحقة.
    otro programa del UNITAR, que cuenta con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), imparte capacitación en la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el cambio climático. UN وثمة برنامج آخر من برامج اليونيتار يموله مرفق البيئة العالمية من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويوفر التدريب في مجال تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Al mismo tiempo se está aplicando desde 1992 un programa de promoción del amamantamiento. UN وفي نفس الوقت، تم منذ عام ٢٩٩١ تطبيق برنامج آخر لتشجيع الرضاعة الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus