"برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del PNUD o
        
    • el PNUD u
        
    • PNUD o a
        
    • al PNUD o
        
    • PNUD o el
        
    • UNFPA o
        
    • del PNUD y
        
    • del PNUD ni
        
    • el PNUD o con
        
    :: Ejecución por parte del UNIFEM de un número cada vez mayor de proyectos del PNUD o de componentes de programas en las esferas en que tenga ventajas comparativas UN :: تنفيذ الصندوق لعدد متزايد من مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو عناصره البرنامجية في مجالات المزايا المقارنة
    En ambos casos, la documentación justificativa queda en poder del PNUD o de la oficina extrasede, lo cual impide la fácil vigilancia de esas transacciones por parte de la Sede. UN وفي كلا السيناريوهين، تظل الوثائق الداعمة إما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مع المكتب الميداني. ويحول ذلك دون تسهيل رصد المعاملات من جانب المقر.
    de coordinadores residentes A. Financiación con fondos del PNUD o por su conducto UN ألف - التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو بواسطته
    Las actividades de reintegración las llevarán a cabo el PNUD u otros asociados. UN وسيقوم بأنشطة إعادة الإدماج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو شركاء آخرون.
    4. Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN ٤ - المعارين إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو غيره من هيئات اﻷمم المتحدة أو العائدين من تلك اﻹعارات؛
    Respondió a los miembros del personal del PNUD o entabló 740 contactos con ellos. UN وقد رد المكتب على اتصالات مع موظفين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو اتصل بهم بما مجموعه 740 اتصالا.
    Porcentaje de oficinas de coordinadores residentes financiadas por entidades distintas del PNUD o la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo UN النسبة المئوية لمكاتب المنسقين المقيمين الممولة من مصادر غير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مكتب تنسيق عمليات التنمية
    Los fondos de todas las fuentes para los proyectos ejecutados por la Oficina se pagan al PNUD, y la Oficina efectúa desembolsos por conducto de la División de Tesorería de la sede del PNUD o de sus oficinas en los países. UN وتدفع الأموال الواردة من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويقوم المكتب بالدفع عن طريق شعبة الخزانة بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو عن طريق مكاتبه القطرية.
    Éste se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos del PNUD o el FNUAP para los que se han proporcionado meses - expertos en el ejercicio en curso; UN ويُحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو صندوق الأمم المتحدة للسكان التي حُسب إنجازها على أساس شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الحالية؛
    Asimismo, la OSSI ha emprendido varias investigaciones a instancias del PNUD o ha participado en ellas. UN وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بعدد من التحقيقات بناء على طلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو شارك في مثل هذه التحقيقات.
    Éste se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos del PNUD o el UNFPA para los que se han proporcionado meses - expertos en el ejercicio en curso; UN ويُحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو صندوق الأمم المتحدة للسكان التي حُسب إنجازها على أساس شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الحالية؛
    Se trata de disposiciones relativas a cuestiones específicas del PNUD o que han sido modificadas para su aplicación al FNUDC según se indica en el párrafo 4 infra. UN وهي أحكام إما تتعلق بشؤون تقتصر على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو عُدلت لتنطبق على صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على النحو المبين في الفقرة 4 أدناه.
    Este paquete de asistencia no procede únicamente del PNUD o de ningún otro grupo individual, sino que es más bien una combinación y coordinación de esfuerzos de los agentes y las instituciones nacionales e internacionales. UN وحزمة المساعدة هذه لم تأت بكاملها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو من أي مجموعة واحدة، بل هي تضم وتنسق الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة والمؤسسات الوطنية والدولية.
    Los fondos de todas las fuentes para los proyectos ejecutados por la Oficina se pagan al PNUD, y la Oficina efectúa desembolsos por conducto de la División de Tesorería de la sede del PNUD o sus oficinas exteriores. UN وتدفع الأموال الواردة من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويقوم المكتب بالدفع عن طريق شعبة الخزانة بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو عن طريق مكاتبه القطرية.
    El personal de un proyecto a menudo no rendía informes a un funcionario de la UNOPS sino a un funcionario del PNUD o de otra organización de las Naciones Unidas que intervenía en el proyecto en cuestión. UN وموظفو المشاريع لا يكونون في كثير من الأحوال مسؤولين أمام موظف من موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وإنما أمام أحد موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مؤسسة أخرى من مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في المشروع المعني.
    La Comisión Consultiva considera que se debe aclarar más todo posible arreglo futuro con el PNUD u otras entidades de las Naciones Unidas relacionado con un nuevo edificio. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه من الضروري زيادة توضيح أي ترتيبات ممكنة في المستقبل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتشييد مبنى جديد.
    - Las decisiones de los donantes -ya sea el PNUD, u otros donantes multilaterales o bilaterales- de apoyar determinadas actividades; las decisiones pueden ser específicas o pueden adoptar la forma de orientaciones amplias dentro de las cuales la secretaría puede asignar los fondos en consulta con el donante. UN :: القرارات التي يتخذها المانحون - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف أو الثنائية - لدعم أنشطة معينة؛ وقد تكون القرارات محددة أو تتخذ شكل توجهات عامة تستطيع الأمانة في إطارها تخصيص التمويل بالتشاور مع الجهة المانحة؛
    4. Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN ٤ - المعارين إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو غيره من هيئات اﻷمم المتحدة أو العائدين من تلك اﻹعارات؛
    :: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; UN :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات
    De ahí la importancia, desde el punto de vista operacional, de que el enlace con el INGC haya sido la oficina del Coordinador Residente y no una entidad específica de las Naciones Unidas como el PNUD o el PMA. UN ولذلك كان من المهم من الناحية العملية أن الصلة بالمعهد الوطني لإدارة الكوارث كانت متمثلة في مكتب المنسق المقيم وليس كيانا محددا للأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو برنامج الأغذية العالمي.
    La Oficina de Servicios de Auditoría e Investigación se encargará de analizar e investigar todas las denuncias de infracciones, incluidos el fraude y la corrupción, cometidas por el personal del UNFPA o por otras personas en detrimento del UNFPA. UN يكون مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق مسؤولاً عن تقييم ادعاءات ارتكاب موظفين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو أفراد آخرين أعمال غش وفساد على نحو يلحق الضرر بالبرنامج، والتحقيق في تلك الادعاءات.
    La misma delegación señaló que, para mejorar la imagen pública de la organización, era preciso ofrecer una evaluación racional y clara de los programas del PNUD y sus resultados positivos. UN وأشار الى الحاجة ﻹعداد تقييم صحيح وواضح ﻷثر البرامج التي يضطله بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو قصص النجاح التي يحققها بما يعزز صورة المنظمة لدى الجماهير.
    No ha visto ningún intento serio, ni por parte del PNUD ni de instituciones intergubernamentales dedicadas a la cooperación para el desarrollo, de integrar las medidas sobre discapacidad en sus actividades principales. UN فلم يتبين له وجود أي جهد جاد، سواء في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو في المؤسسات الحكومية الدولية للتعاون اﻹنمائي، ﻹدماج تدابير اﻹعاقة في أنشطتها العامة.
    Al 31 de diciembre de 1995 había 108 proyectos de cooperación técnica, financiados por el PNUD o con cargo a fondos fiduciarios, por un valor total de 16,7 millones de dólares. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كان يوجد ١٠٨ مشاريع للتعاون التقني، يمولها إما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو الصناديق الاستئمانية، ويبلغ مجموع قيمتها ١٦,٧ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus