"برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre
        
    • el Programa Conjunto de las Naciones Unidas
        
    También le recomienda que pida asistencia técnica al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, entre otros organismos. UN وتوصيها أيضاً بالتماس المساعدة التقنية من جهات تشمل برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز.
    25. Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA); UN برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز؛
    25. Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA); UN برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز؛
    :: Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN :: برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز
    El Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y en particular nuestra organización copatrocinadora, el UNICEF, han ampliado los proyectos de prevención junto con las fundaciones y organizaciones no gubernamentales. UN وقد وسّع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، وخاصة منظمة اليونيسيف المشارِكة في رعايتنا، نطاق مشاريع الوقاية، إلى جانب بعض المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    Realizadas con personal interno o por medio de programas conjuntos, como por ejemplo, el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), criterios integrados en el marco del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas en cada país. UN يتم أداؤها داخليا أو من خلال برامج مشتركة مثل برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، والنهج المتكاملة بموجب نظام المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    20. El ACNUDH sigue realizando actividades comunes con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) en la esfera de los derechos humanos y el VIH/SIDA. UN 20- وتواصل المفوضية تنفيذ أنشطتها المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز.
    32. A partir del 1º de julio de 2004, la ONUDD ha presidido el Comité de Organizaciones Copatrocinadoras del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. UN 32- ومنذ 1 تموز/يوليه 2004، يتولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رئاسة لجنة المنظمات المشتركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الأيدز.
    Con la cooperación técnica del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina creó una junta asesora nacional para la lucha contra el VIH/SIDA. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، أنشأ مجلس وزراء البوسنة والهرسك مجلسا استشاريا وطنيا لمكافحة الإيدز.
    El Estado parte debe solicitar asistencia técnica a, entre otras entidades, el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (ONUSIDA), al UNFPA y al UNICEF. UN وينبغي أن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهات ضمنها برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    Encomiamos el liderazgo ejercido por el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y la labor de los organismos y patrocinadores de todo el sistema. UN فنحن نشيد بقيادة برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الفيروس/الإيدز وبعمل وكالاتها الأعضاء أو المشتركين في رعايتها على مستوى المنظومة.
    19. El Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) señaló que, en su resolución 2003/47, la Comisión de Derechos Humanos instó a que se siguieran celebrando consultas nacionales, regionales e internacionales en la esfera del VIH/SIDA y los derechos humanos. UN 19- لاحظ برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز أن لجنة حقوق الإنسان شجعت، في قرارها 2003/47، مواصلة المشاورات الوطنية والإقليمية والدولية في مجال فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان.
    23. El ACNUDH sigue defendiendo los derechos humanos y su importancia en la lucha contra el VIH/SIDA, fundamentalmente en el marco de actividades conjuntas realizadas con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN 23- وتواصل المفوضية العمل في مجال حقوق الإنسان ودورها في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ويجري حجم كبير من ذلك العمل في إطار أنشطة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز.
    e) Solicite más asistencia técnica a, entre otros organismos, el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y al UNICEF. UN (ه) التماس مزيد من المساعدة التقنية من برامج منها برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز واليونيسيف.
    Al hacerlo, el Comité recomienda que el Estado parte solicite asistencia técnica al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) y el UNICEF, entre otras entidades. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في سياق الاضطلاع بما ذُكر أعلاه بأن تلتمس المساعدة التقنية من جهات من ضمنها برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واليونيسيف.
    e) Solicitar asistencia técnica, entre otros, al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y al UNICEF. UN (ﻫ) التماس مزيد من المساعدة التقنية من برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، واليونيسيف، بين جملة منظمات.
    Por otro lado, el Japón organizó, en colaboración con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, el segundo seminario sobre desarrollo de servicios sanitarios y médicos para África, que se celebró este mes en Tokio, como seguimiento de la segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN كما قامت اليابان، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، باستضافة الندوة الثانية لتطوير الخدمات الطبية والصحية في أفريقيا، والتي عقدت في طوكيو في وقت سابق من الشهر الحالي، في إطار المتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية الأفريقية.
    El Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) ha elaborado el programa " Acceso a la atención " en asociación con la OMS, el Banco Mundial, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y empresas farmacéuticas, con el fin de que la atención y el tratamiento del VIH/SIDA sean accesibles a un gran número de personas que lo necesitan. UN وأعدّ برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز برنامج " إتاحة إمكانية الحصول على الرعاية " ، بالشراكة مع منظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والشركات الصيدلانية، بغية جعل الرعاية والمعالجة المتعلقة بالإيدز في متناول عدد كبير ممن يحتاجون إليهما.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos está trabajando en estrecha relación con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (ONUSIDA) para dar cumplimiento a los compromisos formulados en el Programa de Acción de Durban en el contexto de su programa más amplio de actividades relativas al VIH/SIDA. UN 23 - تعمل المفوضية، بتعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، على متابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في برنامج عمل ديربان في سياق برنامج أنشطتها الأوسع الذي يتعلق بالإيدز والإصابة بفيروس هذا الوباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus