Ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones establecidas en la revisión trienal de la política | UN | أولا - تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجري كل ثلاث سنوات |
La Asamblea acogió con beneplácito la decisión de la Oficina de reforzar los sistemas nacionales de protección conforme a la medida 2 del programa de reforma del Secretario General. | UN | ورحبت الجمعية العامة بقرار المفوضية تعزيز نظم الحماية الوطنية وفقا للإجراء 2 من برنامج الأمين العام للإصلاح. |
Los representantes del sistema de las Naciones Unidas en Haití continuaron sus esfuerzos para aplicar el programa de reforma del Secretario General. | UN | 30 - واصل ممثلو منظومة الأمم المتحدة في هايتي جهودهم الرامية إلى تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح. |
18. La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, de la Secretaría, fue establecida a raíz de la adopción del programa de reforma del Secretario General. | UN | 18- أنشئ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة على أثر اعتماد برنامج الأمين العام للإصلاح. |
El Fondo siguió apoyando el programa de reforma del Secretario General. | UN | 142 - وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعم برنامج الأمين العام للإصلاح. |
En el presente informe se destacan los principales elementos que se han incluido en el tema general de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, en consonancia con el programa de reforma del Secretario General. | UN | ويسلط التقرير المرحلي الحالي الأضواء على العناصر الرئيسية التي تم تنفيذها ضمن العنوان العام لكفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة انسجاما مع برنامج الأمين العام للإصلاح. |
Ejecución del programa de reforma del Secretario General y aplicación de las disposiciones del examen trienal amplio de política | UN | أولا - تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجــــري كل ثلاث سنوات |
Entre las principales cuestiones se cuentan la ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones establecidas en la revisión trienal amplia de la política, así como el seguimiento de las conferencias internacionales y de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتشمل المسائل الرئيسية ما يلي: تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجري كل ثلاث سنوات، ومتابعة المؤتمرات الدولية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Ejecución del programa de reforma del Secretario General y aplicación de las disposiciones del examen trienal amplio de política | UN | أولا - تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجــــري كل ثلاث سنوات |
Las medidas de mejora de la gestión se refieren a siete esferas derivadas del programa de reforma del Secretario General. | UN | 10 - وتعكس تدابير تحسين الإدارة سبعة مجالات للإصلاح مستمدة من برنامج الأمين العام للإصلاح. |
Entre las principales cuestiones se cuentan la ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones establecidas en la revisión trienal amplia de la política, así como el seguimiento de las conferencias internacionales y de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتشمل المسائل الرئيسية تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات، ومتابعة المؤتمرات الدولية والأهداف الإنمائية للألفية. |
En él se trata de la ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones establecidas en la revisión trienal amplia de la política, así como el seguimiento de las conferencias internacionales y de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويتناول التقرير المسائل التالية: تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجري كل ثلاث سنوات، ومتابعة المؤتمرات الدولية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones establecidas en la revisión trienal amplia de la política | UN | أولا - تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجري كل ثلاث سنوات |
En 2003, la estrategia fundamental del ACNUDH para sus actividades en la región de América Latina y el Caribe fue la ejecución de la Medida 2 del programa de reforma del Secretario General. | UN | 72 - وفي عام 2003، تمثلت الاستراتيجية الرئيسية التي اتبعتها المفوضية في أنشطتها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تنفيذ الإجراء 2 من برنامج الأمين العام للإصلاح. |
Además, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se ocupa de que el Programa de Acción de la Conferencia y la Declaración de Durban se tengan en cuenta en las actividades de las Naciones Unidas, a nivel de los comités ejecutivos y en el programa de reforma del Secretario General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تعمل على ضمان مراعاة إعلان وبرنامج عمل دربان في أنشطة الأمم المتحدة على مستوى اللجنة التنفيذية وفي برنامج الأمين العام للإصلاح. |
En el informe se examinan la ejecución del programa de reforma del Secretario General y las disposiciones establecidas en la revisión trienal amplia de la política, así como el seguimiento de las conferencias internacionales y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويتناول التقرير: تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجري كل ثلاث سنوات، ومتابعة المؤتمرات الدولية والأهداف الإنمائية للألفية. |
El programa de reforma del Secretario General tiene por objeto dar más atribuciones a los directores de los programas y eso es precisamente lo que significa la delegación de facultades respecto de las funciones básicas confiadas a los departamentos y oficinas de la Secretaría. | UN | ويسعى برنامج الأمين العام للإصلاح إلى تمكين مدراء البرامج، ويتجسد هذا التمكين في تفويض سلطة أداء المهام الرئيسية الموكولة إلى إدارات ومكاتب الأمانة العامة إليهم. |
Sin embargo, lo que es nuevo es una resolución aparentemente más firme de hacer frente a los problemas identificados en la reforma del Secretario General de 1997. | UN | بيد أن الجديد هو التصميم الأقوى فيما يبدو على معالجة المشاكل المحددة في برنامج الأمين العام للإصلاح لعام 1997. |