el PNUMA y ONUHábitat trabajan en un programa conjunto sobre cambio climático financiado por la Unión Europea por un valor de unos 4 millones de euros. | UN | ويعمل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة بشأن برنامج مشترك خاص بتغيُّر المناخ بتمويل من الاتحاد الأوروبي يبلغ إجماله نحو 4 ملايين يورو. |
En primer lugar, el PNUMA y ONUHábitat han aunado esfuerzos en la elaboración de un marco armonizado para la vigilancia del seguimiento del uso de los recursos a nivel municipal. | UN | الأول، وحدّ برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة صفوفهما في إعداد إطار منسَّق لرصد استخدام الموارد على مستوى الـمُدن. |
el PNUMA y ONUHábitat seguirán contribuyendo activamente a la elaboración del documento. | UN | وسوف يواصل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة المساهمة بشكل ناشط في إعداد الورقة. |
En virtud de un memorando de entendimiento y de acuerdos sobre servicios concertados expresamente con el PNUMA y ONU-Hábitat, la Oficina presta a estos dos órganos toda una serie de servicios administrativos y de apoyo. | UN | ويقدم المكتب لكل من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة طائفة كاملة من خدمات الدعم الإدارية وغير الإدارية بموجب مذكرة تفاهم واتفاقات خدمات محددة. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está tomando todas las medidas necesarias para asegurar que el proyecto de modernización de las salas 1 a 8 quede terminado para comienzos de febrero de 2009, antes de los períodos de sesiones de los Consejos de Administración del PNUMA y del ONU-Hábitat. | UN | 14 - ويتخذ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي حالياً كل التدابير اللازمة لضمان إمكانية اكتمال مشروع التحديث لقاعات المؤتمرات من 1 إلى 8 بحلول بداية شباط/فبراير 2009 قبل دورتي مجلسي إدارة برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة. |
28G.2 Las actividades programáticas sustantivas del PNUMA y ONU-Hábitat se financian principalmente con recursos extrapresupuestarios. | UN | 28 زاي - 2 يجري تمويل أنشطة البرنامج الموضوعي لكل من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة من الموارد الخارجة عن الميزانية بشكل رئيسي. |
Las actividades del Marco para Modalidades de Asociación están estrechamente vinculadas a los programas de trabajo del PNUMA y ONUHábitat. | UN | 7 - وترتبط الأنشطة المنفّذة بموجب إطار الشراكة ارتباطاً وثيقاً مع برامج العمل التي ينفِّذها برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة. |
Aunque el PNUMA y ONUHábitat tienen áreas de especialidad diferentes, pueden promover de manera competente la labor de uno y otro en materia de ciudades sostenibles. | UN | وبينما تتوفّر لدى برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة مجالات متميزة من الخبرة الفنية، يستطيع الاثنان مناصرة عمل كل منهما بكفاءة في مجال المدن المستدامة. |
Los comentarios de la Unión Europea pusieron de manifiesto que la sólida relación de trabajo entre el PNUMA y ONUHábitat fue esencial para asegurar la donación. | UN | وكشفت التعليقات الواردة من الاتحاد الأوروبي عن أن العلاقة العملية القوية بين برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة كانت أداة فعّالة في الحصول على المنحة. |
En la región del Pacífico, el PNUMA y ONUHábitat están poniendo a prueba y adaptando metodologías de adaptación basada en los ecosistemas a nivel de las ciudades. | UN | 33 - وفي منطقة المحيط الهادئ، يقوم برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة باختبار ومهايأة تكنولوجيات التكيُّف المستندة إلى النظام الإيكولوجي على مستوى المدينة. |
el PNUMA y ONUHábitat continúan reuniéndose mensualmente por teleconferencia para examinar los progresos realizados y coordinar mejor su cooperación por conducto del Grupo de Operaciones y Coordinación. | UN | 3 - ويواصل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة استعراض التقدُّم من خلال عقد مؤتمرات التحاور من بُعد كل شهر بغية تنسيق تعاونهما بشكل أفضل من خلال الفريق المشترك للعمليات والتنسيق. |
el PNUMA y ONUHábitat están liderando este campo a través de un primer proyecto de demostración en Lami, Fiji, cuyas actividades se llevan a cabo en el marco de una cuidadosa combinación de enfoques de adaptación recomendados por expertos del PNUMA y ONUHábitat. | UN | فبرنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة يضطلعان بالدور القيادي في التكيُّف المستند إلى النظام الإيكولوجي من خلال مشروع إيضاحي أوّلي في مدينة لامي، فيجي. ويجري في إطار هذا المشروع تنفيذ عدد من الأنشطة في إطار خليط دقيق من نُهج التكيُّف أوصى بها خبراء من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة. |
el PNUMA y ONUHábitat han colaborado en varias conferencias y reuniones sobre construcción y edificios sostenibles. | UN | 15 - ما زال برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة يتعاونان في عدد من المؤتمرات والاجتماعات التي تركِّز على الممارسات المستدامة في المباني والتشييد. |
En 20112012, el PNUMA y ONUHábitat definieron nuevas esferas de posible cooperación, como la elaboración conjunta de informes, en los que figuren ambos logos, sobre eficiencia energética en edificios y viviendas sociales sostenibles e informes nacionales sobre políticas y mejores prácticas en materia de vivienda sostenible. | UN | 16 - وفي الفترة 2011-2012، حدَّد برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة مجالات جديدة للتعاون المحتمل، بما في ذلك الإسهام المشترك والعلامات المشتركة في التقارير بشأن كفاءة استخدام الطاقة في المباني والإسكان الاجتماعي المستدام والتقارير الوطنية بشأن سياسات المباني وأفضل الممارسات. |
el PNUMA y ONUHábitat están trabajando juntos para asegurar la sinergia entre sus actividades y alinear sus posiciones con respecto al tema de las ciudades y el cambio climático y de la eficiencia en el uso de los recursos. | UN | 21 - يعمل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة سوياً لضمان التآزر بين أنشطتهما وتنسيق مواقف المؤسستين فيما يتعلق بالمدن وتغيُّر المناخ وكفاءة استخدام الموارد. |
el PNUMA y ONUHábitat han trabajado junto con el Banco Mundial y la Alianza de las Ciudades para crear una plataforma en línea de características únicas, administrada conjuntamente por las cuatro entidades y abocada a divulgar la más reciente información, investigaciones y mejores prácticas disponibles en materia de ciudades y cambio climático. | UN | وقد عمل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة سوياً مع البنك الدولي وتحالف المدن لاستحداث منهاج عمل مباشر يعتبر فريداً في كونه يدار بشكل مشترك من الكيانات الأربعة وهو يقدّم أحدث المعلومات والبحوث وأفضل الممارسات المتاحة بشأن المدن وتغيُّر المناخ. |
En virtud de un memorando de entendimiento y de acuerdos sobre servicios concertados expresamente con el PNUMA y ONU-Hábitat, la Oficina presta a estos dos órganos toda una serie de servicios administrativos y de apoyo. | UN | ويقدِّم المكتب لكل من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة طائفة كاملة من خدمات الدعم الإدارية وغير الإدارية بموجب مذكرة تفاهم واتفاقات خدمات محددة. |
a) Plan de ejecución del marco estratégico de colaboración 2008 - 2013 entre el PNUMA y ONU-Hábitat (1) | UN | (أ) تنفيذ خطة لإطار التعاون الاستراتيجي للفترة 2008-2013 بين برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة (1) |
Las obras de construcción se iniciarían a comienzos de julio de 2008 y, según se estima, quedarían terminadas para comienzos de febrero de 2009, a tiempo para la celebración de los períodos de sesiones anuales de los Consejos de Administración del PNUMA y del ONU-Hábitat y reuniones posteriores. | UN | ويبدأ البناء بعد ذلك في بداية تموز/يوليه 2008 ويقدر أنه سيكتمل بحلول بداية شباط/فبراير 2009 في الوقت المناسب لعقد الدورة السنوية لمجلسي إدارة برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة والاجتماعات المقرر عقدها في وقت لاحق. |
28G.2 Las actividades programáticas sustantivas del PNUMA y ONU-Hábitat se financian principalmente con recursos extrapresupuestarios. | UN | 28 زاي-2 ويجري تمويل أنشطة البرنامج الموضوعي لكل من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة بشكل رئيسي من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
El Grupo Conjunto de Operaciones y Coordinación está integrado por personal de la Subdivisión de Consumo y Producción Sostenibles/Dependencia del Medio Edificado del PNUMA y de la Subdivisión de Planificación y Diseño Urbanos de ONUHábitat, así como por otros funcionarios del PNUMA y ONUHábitat que trabajan en las actividades conjuntas. | UN | 8 - ويتألف الفريق المشترك للعمليات والتنسيق من موظفين في فرع الاستهلاك والإنتاج المستدامين/وحدة البيئة المعمورة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وفرع التخطيط الحضري والتصميم التابع لموئل الأمم المتحدة، ومن موظفين آخرين من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة يعملون في أنشطة مشتركة. |