"برنامج التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • programa de educación
        
    • programa de enseñanza
        
    • programas de educación
        
    • Programa de instrucción
        
    • el Programa Educación
        
    • la educación
        
    • del programa educativo
        
    • programa de HBO The
        
    v) programa de educación y promoción cultural UN `٥` برنامج التعليم والتوعية بحقوق اﻹنسان
    La parte principal del programa de educación básica del Organismo constaba de un ciclo primario de seis años y otro preparatorio de cuatro años. UN ويتكون جوهر برنامج التعليم اﻷساسي لدى الوكالة في لبنان من مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات ومرحلة متوسطة مدتها أربع سنوات.
    El tercer ciclo se atiende a distancia, adoptando el nombre de programa de educación Básica a Distancia, PREBAD. UN ويستخدم المستوى الثالث للتعلم عن بُعد وهو يعرف بأنه برنامج التعليم الابتدائي خارج جدران المدرسة.
    Siguen escaseando los datos acerca de la terminación del programa de enseñanza extraacadémica. UN مازال ثمة نقص في البيانات عن إكمال برنامج التعليم غير الرسمي.
    Ha jugado un papel central en el desarrollo del programa de educación Bilingüe Intercultural (PEBI) para los indígenas de la zona. UN وقد أسهمت بدور أساسي في إعداد برنامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات للشعوب الأصلية في هذه المنطقة.
    programa de educación básica para niños y niñas de familias jornaleras agrícolas migrantes UN برنامج التعليم الأساسي لأطفال وطفلات الأسر المهاجرة العاملة في الزراعة باليومية
    En el gráfico 5 figuran los gastos y el presupuesto del programa de educación. UN والشكل ٥ يظهر نفقات برنامج التعليم ووضع الميزانية. الشكل ٥
    De los 14.509 funcionarios de zona que prestan servicios en el programa de educación del Organismo, 11.944 participan directamente en actividades de enseñanza en las aulas. UN ومن بين ٥٠٩ ١٤ موظفين يعملون في برنامج التعليم لدى الوكالة، هناك ٩٤٤ ١١ موظفا، معنيون مباشرة بالتعليم الصفي.
    Guyana también participa en el programa de educación Regional para los ayudantes en la esfera de la sanidad animal. UN وتشترك غيانا أيضا في برنامج التعليم الاقليمي للمساعدين الصحيين البيطريين.
    El programa de educación básica del Organismo comprendía un ciclo primario de seis años y un ciclo preparatorio de tres o cuatro años, según las normas locales. UN وقد شمل برنامج التعليم اﻷساسي لدى الوكالة المرحلة الابتدائية، ومدتها ست سنوات، والمرحلة اﻹعدادية التي تستغرق ثلاث أو أربع سنوات، وفقا للمعايير المحلية.
    Asimismo, en Sri Lanka se han incluido en la enseñanza primaria y secundaria un programa de educación para la solución de conflictos. UN وبالمثل أدرج برنامج التعليم لحل النزاعات في مناهج التعليم اﻷولي والثانوي في سري لانكا.
    Los gastos del programa de educación pueden dividirse en los subprogramas que figuran en el cuadro 3. UN ويمكن تقسيم نفقات برنامج التعليم إلى برامج فرعية على النحو المبين في الجدول ٣.
    La asistencia a los foros bisemanales de gestión es elevada, en parte como resultado de la ampliación del programa de educación permanente. UN ونسبة حضور محافل اﻹدارة التي تعقد مرتين في اﻷسبوع مرتفعة، ويعود ذلك إلى حد ما إلى توسيع نطاق برنامج التعليم المستمر.
    Estas medidas han llevado a una aceleración notable del programa de educación en los últimos meses. UN وأدت هذه التدابير إلى حدوث زيادة ملحوظة في سرعة تنفيذ برنامج التعليم في اﻷشهر اﻷخيرة.
    También hemos incorporado el programa de educación Primaria para Todos como medio de encarar el problema de la pobreza a largo plazo. UN وأدخلنا أيضا برنامج التعليم الابتدائي الشامل كوسيلة من وسائل معالجة الفقر على المدى الطويل.
    programa de educación, concienciación y establecimiento de capacidad para todas las partes interesadas. UN - برنامج التعليم والتوعية وبناء القدرات من أجل جميع أصحاب المصلحة.
    La Cruz Roja Indonesia se encarga del programa de enseñanza primaria y de los servicios sociales y de salud en el campamento. UN ويضطلع الصليب اﻷحمر الاندونيسي بالمسؤولية عن برنامج التعليم الابتدائي والخدمات الصحية والاجتماعية في المخيم.
    Presupuesto y administración de los programas. El programa de enseñanza siguió siendo la esfera de actividad fundamental del OOPS. UN ٣٦ - ميزانية البرنامج وإدارته: مازال برنامج التعليم يمثل المجال اﻷكبر القائم بذاته في أنشطة اﻷونروا.
    El Departamento de Educación trata de adaptar mejor el programa de enseñanza y Capacitación Técnica y Profesional a las necesidades del mercado. UN وتسعى إدارة التعليم إلى تحسين استجابة برنامج التعليم والتدريب التقنيين والمهنيين لحاجات السوق.
    Los programas de educación alternativos se consideran un medio potencial para llegar a los niños del grupo más desfavorecido a fin de alcanzar los objetivos de la educación para Todos. UN وتعد برامج التعلم البديلة الوسيلة الممكنة للوصول إلى أطفال فئة الكادحين بغية تحقيق أهداف برنامج التعليم للجميع.
    D. Programa de instrucción por correspondencia en operaciones de mantenimiento de la paz UN برنامج التعليم بالمراسلة عن عمليات حفظ السلام
    Por ello, el Programa Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes diseña un mapa curricular que se adecue a las necesidades de los alumnos. UN ولتحقيق هذه الغاية فإن برنامج التعليم الابتدائي للبنات والأولاد المهاجرين يرسم خريطة مدرسية تلبي احتياجات التلاميذ.
    :: El programa de educación básica universal, aunque no va destinado exclusivamente a las niñas, establece la educación obligatoria para todos los niños desde la enseñanza primaria hasta la secundaria de primer ciclo. UN :: برغم أن برنامج التعليم الأساسي الشامل ليس مقصورا على الفتيات إلا أنه يكفل سُبل التعليم الإلزامي لجميع الأطفال من مستوى التعليم الابتدائي إلى مستوى التعليم الثانوي الأدنى.
    la educación de calidad es el enfoque general del programa educativo de preparación para la vida, el cual no se limita a un plan de estudios. UN ويمضي برنامج التعليم على أساس المهارات الحياتية إلى أبعد من التركيز على المناهج الدراسية وحدها، إذ إنه يستخدم نهجا شاملا يرمي إلى تحسين نوعية التعليم.
    Y tengo que admitir, Yo soy un entusiasta de grandes del programa de HBO The Wire. Open Subtitles وأنا يجب أن أعترف ، وأنا متحمس كبير برنامج التعليم المهني العالي وأسلاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus