Los auditores externos de las Naciones Unidas reciben copias del programa de trabajo anual y de todos los informes de auditoría. | UN | وتقدم نسخ من برنامج العمل السنوي وجميع تقارير مراجعة الحسابات إلى مكتب مراجعي الحسابات الخارجيين التابعين لﻷمم المتحدة. |
Las evaluaciones de la gestión son instrumentos internos que se siguen utilizando como aporte para la preparación del programa de trabajo anual. | UN | وتعد تقييمات الإدارة بمثابة أدوات داخلية، ما زالت تستخدم كمُدخل في إعداد برنامج العمل السنوي. |
El Consejo celebrará una sesión de organización, de composición abierta, al comienzo de cada período de sesiones, para examinar el programa, establecer el programa anual de trabajo y ocuparse de otros asuntos de procedimiento. | UN | يعقد المجلس جلسة تنظيمية مفتوحة العضوية في بداية فترته السنوية للنظر في جدول الأعمال ووضع برنامج العمل السنوي وغيره من المسائل الإجرائية. |
8. el programa anual de trabajo para el segundo año del Consejo será examinado en el sexto período de sesiones. | UN | 8- سينُظر خلال الدورة السادسة في برنامج العمل السنوي للمجلس في سنته الثانية. |
Éstas deberían aprobar el programa de trabajo anual del grupo de trabajo en los períodos de sesiones que celebraran en el primer semestre del año. | UN | وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة. |
Esta lista servirá de base para la elaboración del programa anual de trabajo. | UN | وتكون هذه القائمة هي الأساس لإعداد برنامج العمل السنوي. |
Además, el programa de trabajo anual de la DCI que se distribuye oficialmente incluye también la lista provisional de temas que se van a tener en cuenta durante los años subsiguientes. | UN | علاوة على ذلك، وعندما يعمم برنامج العمل السنوي لوحدة التفتيش المشتركة بصفة رسمية، فإنه يتضمن أيضا قائمة أولية بالمواضيع التي يعتزم النظر فيها في السنوات المقبلة. |
La Dependencia delinearía las cuestiones que merecen ser objeto de un examen profundo, no solamente en el futuro inmediato sino también a mediano plazo, y la aprobación del programa de trabajo anual sería el resultado natural de dicho marco. | UN | وسوف تحدد الوحدة المسائل التي تستحق تدقيقها لا في المستقبل القريب فحسب ولكن أيضا في المدى المتوسط، واعتماد برنامج العمل السنوي سيستند بطبيعة الحال إلى إطار العمل. |
Sudáfrica considera que es hora de reflexionar críticamente sobre el enfoque que hemos adoptado en la última década y, aún más, sobre la cuestión del programa de trabajo anual y la manera de mejorar los métodos de trabajo de la Conferencia. | UN | وتعتقد جنوب أفريقيا أنه قد حان الوقت لنتدبَّر بعينٍ ناقدة النهج الذي انتهجناه إبّان العقد الأخير ونُنعم النظر في مسألتي برنامج العمل السنوي وكيفية تحسين أساليب عمل المؤتمر. |
En este sentido, hacemos un llamamiento a todos los Estados miembros del Grupo de los 77 para que contribuyan generosamente a la cuenta para la cooperación económica entre los países en desarrollo, según lo establecido en la Cumbre del Sur, con objeto de facilitar la aplicación del programa de trabajo anual del Grupo de los 77 y garantizar que la Oficina del Presidente continúe funcionando normalmente. | UN | وفي هذا السياق، نناشد جميع الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 أن تتبرع بسخاء لحساب التعاون التقني بين بلدان الجنوب على نحو ما قرره مؤتمر قمة الجنوب، وذلك لدعم تنفيذ برنامج العمل السنوي لمجموعة الـ 77 وكفالة تواصل العمل في مكتب الرئيس بطريقة سلسة. |
Las prioridades del programa de trabajo anual de la OSSI, el proyecto de presupuesto bienal y el plan de mediano plazo dependen en gran parte de las solicitudes formuladas por la Asamblea General, el Secretario General, los departamentos que son clientes de la OSSI, las oficinas, los fondos y los programas y los resultados del proceso de planificación estratégica de la OSSI. | UN | وتتوقف أولويات برنامج العمل السنوي للمكتب، ومقترحات الميزانية لفترة السنتين، والخطة المتوسطة الأجل، إلى حد كبير على الطلبات المقدمة من الجمعية العامة، والأمين العام، والإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج المتعاملة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ونتائج عملية التخطيط الاستراتيجي للمكتب. |
En este sentido, hacemos un llamamiento a todos los Estados miembros del Grupo de los 77 para que contribuyan generosamente a la cuenta para la cooperación económica entre los países en desarrollo, según lo establecido en la Cumbre del Sur, con objeto de facilitar la aplicación del programa de trabajo anual del Grupo de los 77 y garantizar que la Oficina del Presidente siga funcionando sin tropiezos. | UN | وفي هذا السياق، نناشد جميع الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 أن تتبرع بسخاء لحساب التعاون التقني بين بلدان الجنوب على نحو ما قرره مؤتمر قمة الجنوب، وذلك لدعم تنفيذ برنامج العمل السنوي لمجموعة الـ 77 وكفالة تواصل العمل في مكتب الرئيس بطريقة سلسة. |
En este sentido, hacemos un llamamiento a todos los Estados miembros del Grupo de los 77 para que contribuyan generosamente a la cuenta para la cooperación económica entre los países en desarrollo, según lo establecido en la Cumbre del Sur, con objeto de facilitar la aplicación del programa de trabajo anual del Grupo de los 77 y garantizar que la Oficina del Presidente siga funcionando sin tropiezos. | UN | وفي هذا السياق، نناشد جميع الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 أن تتبرع بسخاء لحساب التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب على نحو ما قرره مؤتمر قمة الجنوب، وذلك لدعم تنفيذ برنامج العمل السنوي لمجموعة الـ 77 وكفالة استمرار العمل في مكتب الرئيس بطريقة سلسة. |
ii) Presenta propuestas para el programa anual de trabajo, el presupuesto y el informe de actividades de la ACICI para su consideración por parte de la Junta y la aprobación del Consejo; | UN | ' 2` تقدم مقترحات لوضع برنامج العمل السنوي والميزانية وتقريراً عن أنشطة الوكالة لينظر فيها المجلس التنفيذي ويقرها مجلس الممثلين؛ |
- Reuniones de organización, de composición abierta, al comienzo de cada período de sesiones del Consejo, para examinar la agenda, establecer el programa anual de trabajo y ocuparse de otros asuntos de procedimiento; | UN | :: جلسات تنظيمية مفتوحة العضوية في بداية فترة المجلس السنوية للنظر في جدول الأعمال ووضع برنامج العمل السنوي وغير ذلك من المسائل الإجرائية |
Como parte del mismo se elaboró y aprobó el programa anual de trabajo 2007-2008 para la implementación del Memorando. | UN | وفي هذا الإطار وضع واعتمد برنامج العمل السنوي للفترة 2007-2008 لتنفيذ المذكرة. |
51. el programa anual de trabajo del PNUD en relación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) registró un aumento de 139 millones de dólares en 1997. | UN | ٥١ - وازداد حجم برنامج العمل السنوي لمرفق البيئة العالمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بما قيمته ١٣٩ مليون دولار في عام ١٩٩٧. |
1. Se establece una cuenta con el fin de obtener financiación a largo plazo para las actividades operacionales esenciales de la Organización especificadas en el programa anual de trabajo de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales que elaborará la Secretaría y será aprobado por el Consejo. | UN | 1- ينشأ بمقتضى هذا حساب لضمان التمويل الطويل الأجل للأعمال التنفيذية الأساسية للمنظمة على النحو المعرف في برنامج العمل السنوي للمنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية الذي أعدته الأمانة واعتمده المجلس. |
Éstas deberían aprobar el programa de trabajo anual del grupo de trabajo en los períodos de sesiones que celebraran en el primer semestre del año. | UN | وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة. |
Además, se estableció la Comisión Técnica y Aprobación del programa anual de trabajo para el seguimiento y evaluación de las acciones de coordinación y cooperación derivadas del Memorando. | UN | وبالإضافة إلى ذلك شكلت اللجنة التقنية، واعتمد برنامج العمل السنوي لمتابعة وتقييم أنشطة التنسيق والتعاون المنبثقة عن المذكرة. |
Los coordinadores nacionales tienen la oportunidad de reunirse para debatir el programa de trabajo anual de la Dependencia de Política Social y obtener una indicación de las esferas en las que añaden valor al programa de trabajo. | UN | وتُتاح لمسؤولي التنسيق الوطنيين المعيَّنين فرصة الاجتماع لمناقشة برنامج العمل السنوي لوحدة السياسات الاجتماعية، والحصول على مؤشر يوضح لها الموضع الذي يضيفون فيه بعملهم قيمة إلى برنامج العمل. |
f) Examinará el proyecto de programa anual de trabajo de la Organización en colaboración con el Comité de Administración y Finanzas según corresponda; | UN | (و) استعراض مشروع برنامج العمل السنوي للمنظمة بالتعاون مع لجنة الإدارة والمالية، حسب الاقتضاء؛ |
También aprobaron un programa de trabajo anual para alcanzar los objetivos de dicho memorando de entendimiento. | UN | وأقرت أيضا الرابطة والصين برنامج العمل السنوي لتحقيق أهداف المذكرة. |