"برنامج العمل المنقح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • programa de trabajo revisado
        
    • revisado de Programa de Acción
        
    • el programa revisado de trabajo
        
    • del Programa de Acción revisado
        
    • revisado del Programa de Acción
        
    • de programa de acción revisado
        
    • su Programa de Acción revisado
        
    • el Programa de Acción revisado para
        
    • en el Programa de Acción revisado
        
    ORGANO SUBSIDIARIO DE EJECUCION: programa de trabajo revisado I. ORIENTACION GENERAL UN الهيئة الفرعية للتنفيذ: برنامج العمل المنقح
    Por lo tanto, en el programa de trabajo revisado se suprimieron la mitad de los informes inicialmente previstos. UN وجرى بالتالي إلغاء نصف التقارير المبرمجة أصلا في برنامج العمل المنقح.
    1. El Comité Plenario se reunió para examinar el proyecto revisado de Programa de Acción contenido en el documento A/CONF.166/PC/CRP.2. UN ١ - اجتمعت اللجنة الجامعة من أجل النظر في مشروع برنامج العمل المنقح الوارد في الوثيقة A/CONF.166/PC/CRP.2.
    Propuestas de redacción presentadas por Nepal referentes al proyecto revisado de Programa de Acción UN اقتراحات صياغة مقدمة من نيبال بشأن مشروع برنامج العمل المنقح
    Hubiera preferido que el Grupo de Trabajo hubiera podido apoyar el programa revisado de trabajo, pero no había habido tiempo suficiente. UN وقال إنه كان يفضل أن تتمكن الفرقة العاملة من إقرار برنامج العمل المنقح لكن الوقت لم يتسع لذلك.
    A su Grupo le hubiera gustado que el programa de trabajo revisado se adoptara por consenso. UN وقال إن مجموعته كانت تفضل اعتماد برنامج العمل المنقح بتوافق اﻵراء.
    Añade que le sorprende que la Secretaría no haya tenido en cuenta esa sugerencia al preparar el programa de trabajo revisado. UN وأعرب عن دهشته ﻷن اﻷمانة العامة لم تراع ذلك الاقتراح عند إعداد برنامج العمل المنقح.
    El Presidente formula una declaración y señala a la atención el programa de trabajo revisado para el período de sesiones, propuesto por la Mesa. UN أدلى الرئيس ببيان واسترعى الانتباه إلى برنامج العمل المنقح للدورة الذي اقترحته هيئة المكتب.
    La Comisión aprueba el programa de trabajo revisado, en el entendimiento de que es de por sí indicativo y de que se ajustará de ser necesario. UN أقرت اللجنة برنامج العمل المنقح على أساس أنه إرشادي من حيث طابعه وسيتم تعديله عند الاقتضاء.
    Esta propuesta también había sido incluida en el programa de trabajo revisado que estaba examinando el Comité. UN ولقد أدرج هذا الاقتراح أيضا في برنامج العمل المنقح الذي تنظر فيه اللجنة حاليا.
    La Unión Europea opina que el Comité Preparatorio, en su tercer período de sesiones, debería examinar párrafo por párrafo el proyecto revisado de Programa de Acción y, al hacerlo, desarrollar las particularidades del documento. UN 2 - ويرى الاتحاد الأوروبي أن اللجنة التحضيرية ينبغي أن تنظر، في دورتها الثالثة، في برنامج العمل المنقح فقرة فقرة، وأن تطور من خلال ذلك النقاط المحددة في الوثيقة.
    h) Carta de fecha 29 de marzo de 2001 dirigida a la secretaría del Comité Preparatorio por el Jefe de la delegación del Canadá, por la que se transmiten propuestas de redacción sobre el proyecto revisado de Programa de Acción (A/CONF.192/PC/41); UN (ح) رسالة مؤرخة 29 آذار/مارس 2001 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من رئيس الوفد الكندي، يحيل بها مقترحات تتعلق بصياغة مشروع برنامج العمل المنقح (A/CONF.192/PC/41)؛
    i) Nota verbal de fecha 30 de marzo de 2001 dirigida a la secretaría del Comité Preparatorio por la Misión Permanente de Observación de Suiza ante las Naciones Unidas, por la que se transmiten documentos de trabajo sobre el proyecto revisado de Programa de Acción (A(CONF.192/PC/42); UN (ط) مذكرة شفوية مؤرخة 30 آذار/مارس 2001 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من البعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة، تحيل بها ورقتي عمل بشأن مشروع برنامج العمل المنقح (A/CONF.192/PC/42)؛
    l) Nota verbal de fecha 30 de marzo de 2001 dirigida a la secretaría del Comité Preparatorio por la Misión Permanente de Argentina ante las Naciones Unidas, por la que se transmiten propuestas de redacción sobre el proyecto revisado de Programa de Acción (A/CONF.192/PC/45); UN (ل) مذكرة شفوية مؤرخة 30 آذار/مارس 2001 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة، تحيل بها مقترحات تتعلق بصياغة مشروع برنامج العمل المنقح (A/CONF.192/PC/45)؛
    s) Nota verbal de fecha 26 de marzo de 2001 dirigida al Presidente del Comité Preparatorio por la Misión Permanente de Qatar, ante las Naciones Unidas por la que se transmiten propuestas de redacción sobre el proyecto revisado de Programa de Acción (A/CONF.192/PC/53); UN (ق) مذكرة شفوية مؤرخة 26 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة لقطر لدى الأمم المتحدة، تحيل بهــــا مقترحــات تتعلق بصياغة مشروع برنامج العمل المنقح (A/CONF.192/PC/53)؛
    Lamentaba profundamente que no se hubiera llegado a un consenso sobre el programa revisado de trabajo. UN وقال إنها تأسف بشدة لعدم إمكان التوصل الى توافق آراء بشأن برنامج العمل المنقح.
    Era de lamentar que el programa revisado de trabajo no se hubiera aprobado por consenso. UN وقال إن عدم اعتماد برنامج العمل المنقح بتوافق اﻵراء أمر مؤسف.
    38. El representante de Uganda elogió a la secretaría por hacer todo lo posible para reflejar los mandatos en el programa revisado de trabajo. UN ٨٣- وأثنى ممثل أوغندا على اﻷمانة لبذلها قصارى جهودها من أجل التعبير عن الولايات في برنامج العمل المنقح.
    Por otra parte, Rumania atribuye gran importancia al cumplimiento del Programa de Acción revisado para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, que requiere amplia participación a todos los niveles. UN ورومانيا تعلق أهمية كبيرة أيضا على تنفيذ برنامج العمل المنقح للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي يتطلب مشاركة كاملة على جميع اﻷصعدة.
    de las Naciones Unidas por la Misión Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas, por la que se transmiten propuestas de redacción referentes al proyecto revisado del Programa de Acción (A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1) UN مذكرة شفوية مؤرخة 4 نيسان/أبريل 2001 من البعثة الدائمة لنيجيريا لدى الأمم المتحدة إلى الأمانة، تحيل بها مقترحات لصياغة مشروع برنامج العمل المنقح (A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1)
    34. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de acción revisado para su aprobación. UN ٤٣- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦١، إلى لجنة حقوق اﻹنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    Recordando con satisfacción la proclamación, en su resolución 48/91, de 20 de diciembre de 1993, del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, iniciado en 1993, y la aprobación, en sus resoluciones 48/91, de 20 de diciembre de 1993 y 49/146, de 23 de diciembre de 1994, de su Programa de Acción revisado, UN " وإذ تشير مع الارتياح إلى الإعلان الوارد في قرارها 48/91 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري الذي بدأ عام 1993 وإلى اعتماد برنامج العمل المنقح للعقد الثالث في القرار 49/146 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    II. ACTIVIDADES SOLICITADAS POR el Programa de Acción revisado para EL TERCER DECENIO CONTRA UN ثانياً- الأنشطة التي يطالب بها برنامج العمل المنقح للعقد الثالث لمكافحة العنصرية
    en el Programa de Acción revisado se determinaron algunos aspectos que podrían estudiarse. UN وحدد برنامج العمل المنقح بعض الجوانب التي يمكن دراستها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus