"برنامج العمل والجدول الزمني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el programa de trabajo y el calendario
        
    • de programa de trabajo y calendario
        
    • programa de trabajo y calendario de
        
    • el programa de trabajo y calendario
        
    • del programa de trabajo y el calendario
        
    • el programa y calendario de trabajo
        
    • del programa de trabajo y del calendario
        
    • del programa de trabajo y calendario
        
    • programa y las fechas de
        
    el programa de trabajo y el calendario de trabajo son sólo indicativos y para beneficio de las delegaciones. UN إن برنامج العمل والجدول الزمني للعمل مجرد دليلين فقط ويوضعان لعلم الوفود فقط.
    ¿Puedo entender que la Primera Comisión desea aprobar el programa de trabajo y el calendario propuestos para el sexagésimo período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة الأولى تود أن تعتمد برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين للدورة الستين؟
    Proyecto de programa de trabajo y calendario de la Primera Comisión para 2006 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2006
    Proyecto de programa de trabajo y calendario de la Primera Comisión para 2007 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2007
    Nota de la Secretaría sobre el programa de trabajo y calendario provisionales UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن برنامج العمل والجدول الزمني المؤقتين
    Con el objeto de facilitar los trabajos de la Comisión, he celebrado individualmente una serie de prolongadas consultas oficiosas con varias delegaciones y con representantes de los grupos regionales respecto del programa de trabajo y el calendario de la Comisión. UN وبغيـة تيسير عمل اللجنة أجريت سلسلة من المشاروات المكثفة غير الرسمية مع عدد من الوفود على أساس فردي وممثلي مجموعات إقليمية بشأن برنامج العمل والجدول الزمني للجنة.
    A estas alturas creo que la Comisión considera aceptable el programa y calendario de trabajo. UN وفي هذه المرحلة، أعتقد أن برنامج العمل والجدول الزمني مقبولان للجنة.
    el programa de trabajo y el calendario actuales plantean un problema práctico, una cuestión que según tengo entendido ha mencionado la representante de Sri Lanka. UN ويطرح برنامج العمل والجدول الزمني كما هو الآن مشكلة عملية، وهذه مسألة أفهم أن ممثلة سري لانكا أشارت إليها.
    El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo y el calendario que figuran en el documento A/C.4/61/L.1. UN 11 - وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/61/L.1.
    El Presidente presentó el programa de trabajo y el calendario de las deliberaciones, que la Comisión aprobó con modificaciones. UN 7 - أوجز رئيس اللجنة برنامج العمل والجدول الزمني للمداولات، اللذين أقرتهما اللجنة مع بعض التعديلات.
    Antes de proceder a proporcionar a la Comisión información detallada sobre el programa de trabajo y el calendario previstos, deseo presentar a su consideración algunas observaciones preliminares. UN وقبــل أن أشرع فــي تقديم معلومات مفصلة للجنة عن برنامج العمل والجدول الزمني المقترح، أود أن أقدم بعض الملاحظات اﻷولية لنظر اللجنة.
    60/521 Proyecto de programa de trabajo y calendario de la Primera Comisión para 2006 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2006
    60/521 Proyecto de programa de trabajo y calendario de la Primera Comisión para 2006 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2006.
    60/520 Proyecto de programa de trabajo y calendario de la Primera Comisión para 2006 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2006
    programa de trabajo y calendario de la Primera Comisión para 2006 UN برنامج العمل والجدول الزمني للجنة الأولى لعام 2006
    El programa de trabajo y calendario de la Primera Comisión para 2013 se distribuyó como documento de sesión. UN إضافة إلى ذلك، جرى تعميم برنامج العمل والجدول الزمني للجنة الأولى لعام 2013 بوصفه ورقة اجتماع.
    Puede observarse que la consideración de los temas asignados a la Primera Comisión se ha de desarrollar en cuatro etapas, tal como se indica en el programa de trabajo y calendario tentativos. UN ويُلاحظ أن النظر في البنود المخصصة للجنة الأولى سيمضي قدما في أربع مراحل، كما ينعكس في برنامج العمل والجدول الزمني المؤقتين هذين.
    Sobre la base del programa de trabajo y el calendario propuestos que acabo de esbozar brevemente, la Primera Comisión debería poder concluir el examen de todos los temas del programa que se le han asignado dentro del plazo a que he hecho referencia. UN وينبغي أن تتمكــن اللجنة من الانتهاء من جميع بنود جدول اﻷعمال المحالــة إليها في اﻹطار الزمني الذي أشرت إليه، على أساس برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين اللذين وصفتهما باختصار لتوي.
    De no haber objeciones, consideraré que la Primera Comisión aprueba el programa y calendario de trabajo que figura en el documento A/C.1/52/CRP.1. UN ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة اﻷولى تقر برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.1/52/CRP.1.
    Recuerdo a las delegaciones la necesidad de mantener el necesario espíritu de avenencia y flexibilidad requeridos en el proceso de aplicación del programa de trabajo y del calendario propuestos. UN وأود أن أذكّر الوفود بضرورة التحلي بما يلزم من روح التوافق والمرونة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترح.
    El presente documento contiene parte del programa de trabajo y calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة جزءا من برنامج العمل والجدول الزمني للجلسات العامة للجمعية العامة.
    El Presidente dice que intentará resolver este problema con la Secretaría y añade que, si no hay objeciones, propone que la Comisión apruebe el programa y las fechas de examen que se reseñan en el documento A/C.4/53/L.1 teniendo en cuenta las observaciones formuladas por los representantes de Marruecos, Egipto y la República Árabe Siria y que tanto el programa como las fechas de examen tienen carácter preliminar. UN ٢٥ - الرئيس: قال إنه سيحاول حل المشكلة مع اﻷمانة العامة. وإن لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/53/L.1، وذلك رهنا بالنقاط التي أثارها ممثلو المغرب ومصر والجمهورية العربية السورية ومع مراعاة الطبيعية المؤقتة للجدول الزمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus