Se presta asistencia al Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente en cuanto a la ejecución del programa Capacidad 21. | UN | تقديم المساعدة للبرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ من أجل تنفيذ برنامج بناء القدرات للقرن ٢١. |
Debería fortalecerse todavía más el programa Capacidad 21 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | ٦١ - وينبغي زيادة تعزيز برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El PNUD, con fondos provenientes de Capacidad 21, prestó asistencia para la terminación del proyecto de documento inicial en el que se hace especial hincapié en las cuestiones multisectoriales. | UN | وبتمويل من برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مشروع الوثيقة المبدئية مع التركيز بصفة خاصة على القضايا المتشابكة القطاعات. |
Con una asistencia adicional también proveniente de Capacidad 21 se procurará integrar a la versión nacional del Programa 21 en el marco de la planificación nacional. | UN | وترمي المساعدات اﻹضافية المقدمة من برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ الى دمج جدول اﻷعمال الوطني للقرن ٢١ في إطار التخطيط القومي. |
Al tiempo que reiteraban su apoyo a Capacidad 21, pidieron que en su próximo informe el Administrador ofreciera más detalles sobre el efecto que estaba teniendo Capacidad 21 en el apoyo prestado a los cambios efectuados en materia de adopción de decisiones a nivel nacional y en la movilización de nuevos recursos. | UN | ٢٧- وعلقت وفود كثيرة وأعربت عن شكرها على العرض الخاص بشأن برنامج بناء القدرات للقرن ٢١، وأكدت من جديد دعمها له، وطلبت أن يعرض المدير في تقريره المقبل تفاصيل عن تأثير هذا البرنامج في دعم التغييرات في اتخاذ القرارات على المستوى الوطني وفي تعبئة موارد إضافية. |
la capacidad institucional 17. La iniciativa Capacidad 21 pasó a ser plenamente operacional en junio de 1993. | UN | ١٧ - دخل برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ طور التشغيل الكامل في حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Tras la celebración de intensas consultas con los administradores de categoría superior del PNUD, se formuló el proyecto " Capacidad 2015 " , sucesor del proyecto " Capacidad 21 " . | UN | وعقب إجراء مشاورات مكثفة بين كبار الموظفين الإداريين للبرنامج الإنمائي، وُضع منهاج بناء القدرات لعام 2015 ليخلف برنامج بناء القدرات للقرن 21. |
La importancia de este aspecto se ha destacado en el capítulo 37 del Programa 21, y el programa Capacidad 21 del PNUD se ha elaborado con este objetivo. | UN | وقد أبرز الفصل ٣٧ من جدول أعمال القرن ٢١ هذه القضية، ووضع برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ بهدف المساعدة على معالجتها. |
El programa Capacidad 21 para Bulgaria, que comenzó en una fecha anterior este año, es un paso hacia una estrategia nacional de desarrollo sostenible. | UN | إن برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ لبلغاريا، الذي بدأ أوائل هذا العام، يمثل خطوة نحو وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |
APOYO DEL programa Capacidad 21 A LOS PAÍSES | UN | الدعم المقدم إلى البلدان من برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ |
El seminario regional para África estuvo copatrocinado por el programa Capacidad 21 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وشارك برنامج بناء القدرات للقرن 21 التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رعاية حلقة العمل الإقليمية لأفريقيا. |
La meta principal del programa " Capacidad 21 " del PNUD es fortalecer la capacidad a nivel del país para que éste pueda adoptar decisiones en materia de desarrollo sostenible. | UN | والهدف اﻷساسي من برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو تدعيم القدرة على الصعيد الوطني على اتخاذ قرارات فيما يتعلق بالتنمية المستدامة. |
El programa " Capacidad 21 " también tiene por objeto prestar asistencia a los países para organizar seminarios y reuniones de trabajo a nivel nacional y regional y ayudarlos a enfrentarse a problemas concretos y cuestiones relativas al desarrollo y el medio ambiente. | UN | ويساعد أيضا برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ البلدان في إقامة حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية وإقليمية لمساعدة البلدان في مواجهة مشاكل وقضايا بعينها متعلقة بالتنمية والبيئة. |
La estrategia de vigilancia y presentación de informes de Capacidad 21 puede ser el mejor ejemplo de esas nuevas iniciativas que hacen hincapié en la colaboración, tanto para la adquisición de conocimientos como para el control. | UN | ويمكن أن تكون استراتيجية الرصد واﻹبلاغ في برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ أفضل مثال على هذه المبادرات الجديدة التي تؤكد على التعلم التعاوني فضلا عن المراقبة. |
La Comisión tal vez desee solicitar al PNUD que siga difundiendo los resultados de los programas y evaluaciones de la aplicación eficaz de los proyectos de Capacidad 21 en los países. | UN | وقد ترغب لجنة التنمية المستدامة في أن تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي زيادة نشر نتائج البرامج والتقييمات المتعلقة بالتنفيذ الناجح لمشاريع برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ على الصعيد القطري. |
En Bolivia el programa de Capacidad 21 ha contribuido a reforzar el recientemente creado Ministerio de Desarrollo Sostenible mediante la descentralización de sus estructuras institucionales y el apoyo de la participación local en la planificación del desarrollo. | UN | ففي بوليفيا، ساعد برنامج بناء القدرات للقرن ١٢ على تعزيز وزارة التنمية المستدامة التي أنشئت حديثا عن طريق تطبيق اللامركزية في هياكلها المؤسسية ودعم المشاركة المحلية في التخطيط اﻹنمائي. |
Al tiempo que reiteraban su apoyo a Capacidad 21, pidieron que en su próximo informe el Administrador ofreciera más detalles sobre el efecto que estaba teniendo Capacidad 21 en el apoyo prestado a los cambios efectuados en materia de adopción de decisiones a nivel nacional y en la movilización de nuevos recursos. | UN | ٢٧- وعلقت وفود كثيرة وأعربت عن شكرها على العرض الخاص بشأن برنامج بناء القدرات للقرن ٢١، وأكدت من جديد دعمها له، وطلبت أن يعرض المدير في تقريره المقبل تفاصيل عن تأثير هذا البرنامج في دعم التغييرات في اتخاذ القرارات على المستوى الوطني وفي تعبئة موارد إضافية. |
Al tiempo que reiteraban su apoyo a Capacidad 21, pidieron que en su próximo informe el Administrador ofreciera más detalles sobre el efecto que estaba teniendo Capacidad 21 en el apoyo prestado a los cambios efectuados en materia de adopción de decisiones a nivel nacional y en la movilización de nuevos recursos. | UN | ٢٧- وعلقت وفود كثيرة وأعربت عن شكرها على العرض الخاص بشأن برنامج بناء القدرات للقرن ٢١، وأكدت من جديد دعمها له، وطلبت أن يعرض المدير في تقريره المقبل تفاصيل عن تأثير هذا البرنامج في دعم التغييرات في اتخاذ القرارات على المستوى الوطني وفي تعبئة موارد إضافية. |
201. De resultas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en 1992, el PNUD puso en marcha la iniciativa “Capacidad 21” a fin de integrar el Programa 21 en los planes nacionales de acción tendientes al logro de un desarrollo sostenible desde el punto de vista ecológico. | UN | ٢٠١ - وفي أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، بدأ البرنامج اﻹنمائي برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ لمساعدة البلدان على ترجمة جدول أعمال القرن ٢١ إلى خطط عمل وطنية من أجل تحقيق تنمية مستدامة بيئيا. |
201. De resultas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en 1992, el PNUD puso en marcha la iniciativa “Capacidad 21” a fin de integrar el Programa 21 en los planes nacionales de acción tendientes al logro de un desarrollo sostenible desde el punto de vista ecológico. | UN | ٢٠١ - وفي أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، بدأ البرنامج اﻹنمائي برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ لمساعدة البلدان على ترجمة جدول أعمال القرن ٢١ إلى خطط عمل وطنية من أجل تحقيق تنمية مستدامة بيئيا. |
Tras la celebración de una intensa consulta en el seno de la administración superior del PNUD, se formuló el proyecto Capacidad 2015, sucesor del proyecto Capacidad 21. | UN | وعقب إجراء مشاورات مكثفة بين كبار الموظفين الإداريين للبرنامج الإنمائي، وُضع منهاج بناء القدرات لعام 2015 ليخلف برنامج بناء القدرات للقرن 21. |