"برنامج تدريبي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un programa de capacitación en
        
    • un programa de formación en
        
    • un programa de formación sobre
        
    • un programa de capacitación sobre la
        
    A nivel nacional, la OIT colabora en la elaboración de un programa de capacitación en Lesotho y potencialmente en Zambia. UN وعلى الصعيد الوطني، تتعاون منظمة العمل الدولية في وضع برنامج تدريبي في ليسوتو، وربما في زامبيا.
    Elaboración de un programa de capacitación en materia de movilización de recursos UN وضع برنامج تدريبي في مجال تعبئة الموارد.
    Además, el UNITAR organizó un programa de capacitación en deuda y gestión financiera para oficiales superiores, directivos de categoría intermedia, catedráticos de derecho y abogados. UN وقام المعهد، علاوة على ذلك، بتنظيم برنامج تدريبي في مجال الديون واﻹدارة من أجل كبار المسؤولين والمديرين من المستوى المتوسط واساتذة القانون والمحامين.
    iv) Poner en marcha en beneficio de las fuerzas armadas un programa de formación en lo relativo a la cultura de la paz y el respeto a las instituciones republicanas; UN `4 ' تنفيذ برنامج تدريبي في مجال ثقافة السلام واحترام المؤسسات الجمهورية، وذلك لفائدة القوات المسلحة؛
    Además, ha prestado asistencia para la aplicación de un programa de formación sobre la salud, incluida la higiene ambiental, en los Estados miembros del Mercado Común del Caribe. UN وعلاوة على ذلك، قدم مساعدة في تنفيذ برنامج تدريبي في مجال الصحة ومن بينها الصحة البيئية في الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة الكاريبية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está preparando un programa de capacitación en materia de género para todo el personal del Departamento. UN ٧٥ - وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا بإعداد برنامج تدريبي في مجال نوع الجنس لجميع موظفي اﻹدارة.
    El CAC aprobó la puesta en marcha de un programa de capacitación en materia de seguridad para todos los funcionarios desplegados sobre el terreno y, en respuesta a su petición, se ha establecido un fondo fiduciario para la seguridad del personal. UN وقد وافقت اللجنة على وضع برنامج تدريبي في مجال اﻷمن لجميع الموظفين المبعوثين للعمل في الميدان، وأنشئ بناء على طلبها صندوق استئماني ﻷمن الموظفين.
    Mediante un ejemplo indicó que en ese caso la competencia de investigación de un instituto en materia de estadísticas e indicadores podría servir de base para el desarrollo de un programa de capacitación en esa esfera. UN وبعد أن ساق مثالا على ذلك، أشار إلى أن هذا يمكن أن يكون آنذاك حالة فيها قد يكون الاختصاص البحثي للمعهد في اﻹحصاءات والمؤشرات هو اﻷساس لوضع برنامج تدريبي في ذلك الميدان.
    En este marco, con la colaboración de la Dirección de Bellas Artes del propio Ministerio de Cultura y de la sección de Fotografía del Instituto de Enseñanza Técnica (TEI) de Atenas, se desarrolla un programa de capacitación en fotografía cuyos destinatarios son gitanos de más de 18 años. UN وفي هذا الصدد، ينفّذ برنامج تدريبي في مجال التصوير موجَّه إلى الغجر في سن الثامنة عشرة وما فوقها بالتعاون مع مديرية الفنون الجملية بوزارة الثقافة وقسم التصوير في معهد أثينا التكنولوجي والتعليمي.
    En Cuba, el PMA apoya a las instituciones gubernamentales con un programa de capacitación en materia de salud, nutrición e higiene de los alimentos en las escuelas primarias y centros sanitarios en los que el UNICEF lleva a cabo actividades paralelas. UN وفي كوبا، يدعم البرنامج المؤسسات الحكومية من خلال برنامج تدريبي في مجالات الصحة والتغذية والصحة الغذائية في المدارس الابتدائية والمؤسسات الصحية التي تنفذ فيها اليونيسيف أنشطة موازية.
    Durante su entrevista con el Jefe de la Policía, el Relator Especial fue informado de que el Gobierno había iniciado un programa de capacitación en derechos humanos para el personal contratado recientemente en los municipios. UN وقيل للمقرر الخاص أثناء اجتماعه بمدير الشرطة إن الحكومة شرعت في برنامج تدريبي في مجال حقوق الإنسان لفائدة حديثي العهد بالانضمام على صعيد البلدات.
    La visita era parte de un programa de capacitación en derecho internacional público organizado por el Ministerio y patrocinado por el bufete especializado en derecho internacional público Messrs Volterra Fietta, con base en Londres. UN وجاءت هذه الزيارة في إطار برنامج تدريبي في القانون الدولي العام تنظمه الوزارة وتقدمه مؤسسة السيدين فولتيرّا وفييتّا العامة للقانون الدولي الموجودة في لندن.
    El UNITAR, en colaboración con la Comisión de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN), está comenzando a elaborar un programa de capacitación en materia de derecho ambiental. UN موجــز ٢٣٨ - يشرع اليونيتار، في شراكة مع لجنة القانون البيئي التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، في وضع برنامج تدريبي في مجال القانون البيئي.
    El UNITAR, en colaboración con la Comisión de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN), está comenzando a elaborar un programa de capacitación en materia de derecho ambiental. UN موجــز ٢٣٨ - يشرع اليونيتار، في شراكة مع لجنة القانون البيئي التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، في وضع برنامج تدريبي في مجال القانون البيئي.
    Una medida modesta para combatir esos estereotipos fue la organización por el Instituto de Enseñanza a Distancia y Educación Permanente, de un programa de capacitación en trabajos no tradicionales para mujeres de tres comunidades urbanas de Guyana. UN واتخذت خطوة صغيرة في سبيل تغيير الأنماط المهنية على أساس نوع الجنس بقيام معهد التعليم من بُعد والتعليم المستمر بتنظيم برنامج تدريبي في مجال المهارات غير التقليدية من أجل المرأة في ثلاثة مجتمعات حضرية بغيانا.
    El 20 de diciembre llegó a su término un programa de capacitación en derecho penal, procedimiento penal y derechos humanos para 53 agentes de policía judicial en Kisangani. UN واختُتم في 20 كانون الأول/ديسمبر برنامج تدريبي في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية وحقوق الإنسان شارك فيه 53 شرطيا قضائيا في كيسنغاني.
    Un representante de Alianza Madagascar participó en un programa de capacitación en piscicultura organizado por el Infopoverty Institute y el Public Service Institute de la Universidad de Oklahoma en Rosaryville, Louisiana, del 15 al 19 de mayo de 2006. UN 34 -وشارك ممثل لتحالف مدغشقر في برنامج تدريبي في مجال تربية الأسماك نظمه معهد المعلومات المتصلة بالفقر ومعهد الخدمات العامة في جامعة أوكلاهوما في روزاريفيل، لويزيانا، من 15 إلى 19 أيار/مايو 2006.
    El Comité considera de la máxima importancia que se establezca un programa de formación en derecho humanitario y derechos humanos destinado a las fuerzas armadas, la policía, la gendarmería nacional y otras fuerzas del Estado. UN ٦٦٧ - وتعلق اللجنة أهمية كبرى على وضع برنامج تدريبي في مجال القانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان ﻷغراض أفراد القوات المسلحة، والشرطة، والدرك الوطني، وغيرهم من موظفي الدولة.
    El Comité considera de la máxima importancia que se establezca un programa de formación en derecho humanitario y derechos humanos destinado a las fuerzas armadas, la policía, la gendarmería nacional y otras fuerzas del Estado. UN ٦٦٧ - وتعلق اللجنة أهمية كبرى على وضع برنامج تدريبي في مجال القانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان ﻷغراض أفراد القوات المسلحة، والشرطة، والدرك الوطني، وغيرهم من موظفي الدولة.
    Se enviaron misiones breves y de larga duración al Organismo para asistirlo en la revisión de la Ley sobre la competencia y la evaluación de fusiones y restricciones verticales, abusos de una posición de dominio, etc. Cinco funcionarios del Organismo de Estado encargado de la Competencia y la Protección del Consumidor participaron en un programa de formación en los Estados Unidos. UN ونظمت بعثات قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل في المكتب للمساعدة في تنقيح قانون المنافسة وتقييم الاندماجات والتقييدات الرأسية، وإساءة استخدام الهيمنة، وما إلى ذلك. وشارك خمسة أعضاء من مكتب الدولة لحماية المنافسة والمستهلك في برنامج تدريبي في الولايات المتحدة.
    Específicamente, el ICEPS puso en marcha un programa de formación sobre turismo con el Gobierno de Montenegro y ayudó a la República de Armenia a catalogar y recuperar su patrimonio cultural. UN وقام المعهد على وجـه التحديد بوضع برنامج تدريبي في مجال السياحة مع حكومة الجبل الأسود وقدم المساعدة إلى جمهورية أرمينيا في الجهود الرامية إلى فهرسـة واسترجاع التراث الثقافي.
    Los institutos nacionales de capacitación en cuestiones marítimas y pesqueras de la región han formulado y utilizan un programa de capacitación sobre la protección del medio marino. UN وقد وضع برنامج تدريبي في مجال حماية البيئة البحرية وتستخدمه المعاهد الوطنية للتدريب البحري ومصايد الأسماك في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus