"برنامج جديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un nuevo programa
        
    • un programa nuevo
        
    • nuevo programa de
        
    • del nuevo programa
        
    • nuevos programas
        
    • el nuevo programa
        
    • nuevo programa para
        
    • un nuevo proyecto
        
    • un nuevo software
        
    • nueva programación
        
    • software nuevo
        
    En 1996 se presentará a la Junta Ejecutiva un nuevo programa para Cabo Verde. UN ويجري تقديم برنامج جديد للرأس اﻷخضر الى المجلس التنفيــذي فــي عــام ١٩٩٦.
    Hacia un mundo libre de armas nucleares: la necesidad de un nuevo programa UN نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة الى وضع برنامج جديد
    Por ejemplo, el Consejo de Europa, que organizó conjuntamente la consulta, está aplicando un nuevo programa sobre la violencia contra los niños. UN فعلى سبيل المثال، يعكف مجلس أوروبا، الذي شارك في تنظيم المشاورة، على تنفيذ برنامج جديد بشأن العنف ضد الأطفال.
    Además, se puso en marcha un nuevo programa de aprendizaje electrónico para sensibilizar al personal. UN وإضافة إلى ذلك، بُدئ في برنامج جديد للتعلُّم الإلكتروني من أجل توعية الموظفين.
    Usando un nuevo programa de filtrado que tracea los algoritmos de re-ruteo. Open Subtitles عن طريق إستخدام برنامج جديد بإمكانه أن يطارد مسار الخوارزميات
    - Responder a la necesidad de un nuevo programa de solidaridad internacional con los pueblos del Africa meridional. UN ـ دراسة الحاجة الى برنامج جديد للتضامن الدولي مع شعوب الجنوب الافريقي.
    En el 40º período de sesiones se presentará al Consejo de Administración, para su aprobación, un nuevo programa que figura en el cuadro B. UN ويقدم برنامج جديد لكي يعتمده مجلس اﻹدارة في دورته اﻷربعين وهو وارد في الجدول باء.
    Una contribución particular del Gobierno eslovaco al Año Internacional de la Familia fue el lanzamiento de un nuevo programa de apoyo dirigido a las familias jóvenes. UN وكانت المساهمة الخاصة للحكومة السلوفاكية في السنة الدولية لﻷسرة هي البدء في برنامج جديد للدعم يستهدف اﻷسر الشابة.
    La Conferencia procurará adoptar un nuevo programa de acción que sitúe a la población en el centro de las actividades de desarrollo sostenible. UN وسيسعى المؤتمر إلى اعتماد برنامج جديد للعمل يعتبر السكان محور أنشطة التنمية المستدامة.
    En el primer período anual de sesiones de la Junta Ejecutiva se presentará un nuevo programa para Zambia. UN وثمة برنامج جديد لزامبيا يجري تقديمه إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية اﻷولى.
    En el primer período de sesiones de la Junta Ejecutiva se presentará un nuevo programa para la República Islámica del Irán. UN وثمة برنامج جديد لجمهورية إيران اﻹسلامية يجري تقديمه إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية اﻷولى.
    En 1993 se hicieron gestiones con miras a formular un nuevo programa de desarrollo ecológicamente sostenible. UN واتخذت في عام ١٩٩٣ خطوات لوضع برنامج جديد عن التنمية المستدامة بيئيا.
    Esto se puede llevar a cabo mediante un nuevo programa de las Naciones Unidas, para un mundo del siglo XXI sin armas nucleares. UN ويمكن أن يطبق ذلك النظام من خلال برنامج جديد لﻷمم المتحدة ﻹقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية في القرن الحادي والعشرين.
    En 1995 se presentará a la Junta Ejecutiva un nuevo programa para Indonesia. UN وثمة برنامج جديد ﻷندونيسيا يجري تقديمه الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥.
    Ahora se había preparado un nuevo programa que estaba destinado de manera específica a sacar de la pobreza a esos 80 millones de personas en un plazo de siete años. UN وقد وُضع اليوم برنامج جديد يرمي خصيصا الى اخراج الفقراء المتبقين وعددهم ٠٨ مليون شخص من الفقر على مدى فترة سبعة أعوام.
    En 1996 se presentará a la Junta Ejecutiva un nuevo programa para Viet Nam. UN ومن المقرر تقديم برنامج جديد من أجل فييت نام الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦.
    En 1996 se presentará a la Junta Ejecutiva un nuevo programa para el Chad. UN ويجري تقديم برنامج جديد من أجل تشاد الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦.
    Aun cuando el FMI se mantiene en contacto con el Gobierno, no se prevé que las negociaciones sobre un nuevo programa comenzarán antes de por lo menos, mediados de 1996. UN ورغم أن صندوق النقد الدولي لا يزال على اتصال مع الحكومة، فليس من المتوقع أن تبدأ مفاوضات بشأن برنامج جديد قبل منتصف عام ١٩٩٦ على اﻷقل.
    Tenemos un programa nuevo que puede recobrar fichas borradas del disco duro así de fácil. Open Subtitles لدينا برنامج جديد يمكنه استعادة الملفات التي تم شطبها من جهازك فقط كهذه
    En el plano nacional, las evaluaciones de resultados se realizarán durante el cuarto año del ciclo de programas en conjunción con la elaboración del nuevo programa y como parte de la evaluación del MANUD. UN فعلى الصعيد القطري، سيتم إجراء تقييمات للنتائج خلال السنة الرابعة من الدورة البرنامجية بالاقتران مع وضع برنامج جديد باعتبار ذلك جزءا من تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Sus resultados se utilizaron para mejorar la planificación estratégica de ONU-Mujeres y el diseño de nuevos programas. UN واستخدمت النتائج لتحسين التخطيط الاستراتيجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ووضع تصميم برنامج جديد.
    :: Es necesario incorporar las mejores prácticas a la hora de elaborar el nuevo programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN :: وينبغي أن تراعى أفضل الممارسات لدى إعداد برنامج جديد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En 2005 se preparó un nuevo proyecto de programa de cooperación a largo plazo hasta 2010. UN وفي عام 2005، أعد مشروع برنامج جديد للتعاون الطويل الأجل ينتهي عام 2010.
    Roark va a lanzar un nuevo software esta semana y apuesto a que tiene componentes, que yo ayudé a desarrollar Open Subtitles رورك" ، ستتطلق برنامج جديد هذا الاسبوع" و أضمن لكم أنه يحتوي على مكونات ساعدته على تطويرها
    Tengo nueva programación que me ordena llevarte de vuelta al SSC para atención médica en caso en que estés gravemente herido. Open Subtitles لدى برنامج جديد يأمرنى بالعودة بك إلى مقر القيادة لعلاجك فى حال إصابتك بجروح خطيرة
    Es software nuevo. Yo lo llamo corta huevos. Open Subtitles إنه برنامج جديد و أطلق " عليه إسم " الوحش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus