"برنامج عمل اسطنبول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Programa de Acción de Estambul
        
    • el Programa de Acción de Estambul
        
    • al Programa de Acción de Estambul
        
    El Programa se propone impulsar la cooperación Sur-Sur, entre otras cosas a través del Programa de Acción de Estambul. UN ويلتزم البرنامج بدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك من خلال برنامج عمل اسطنبول.
    El ambicioso objetivo del Programa de Acción de Estambul era conseguir que la mitad de los países menos adelantados pudieran abandonar esa categoría antes de 2021 UN ويتمثل الهدف الطموح الذي يسعى برنامج عمل اسطنبول إلى تحقيقه في إخراج نصف أقل البلدان نمواً من تلك الفئة بحلول عام 2021.
    El alcance y las modalidades de las actividades necesarias para facilitar la aplicación del Programa de Acción de Estambul aún se están estudiando. UN وفي الوقت الحالي ما زالت نطاق وطرائق الأنشطة التي سيضطلع بها لتيسير تنفيذ برنامج عمل اسطنبول قيد النظر.
    También les damos las gracias por sus compromisos y el apoyo, expresados en el Programa de Acción de Estambul. UN ونشكرهم كذلك على التزاماتهم ومساندتهم المعرب عنها في برنامج عمل اسطنبول.
    Por su parte, los asociados para el desarrollo deberían incorporar el Programa de Acción de Estambul a sus marcos de cooperación y supervisar el cumplimiento de los compromisos contraídos. UN وبالمثل ينبغي للشركاء الإنمائيين أن يدمجوا برنامج عمل اسطنبول في أطر التعاون لديهم وأن يرصدوا تنفيذ التزاماتهم.
    :: Asegurar el pleno cumplimiento de los compromisos relativos a la igualdad entre los géneros contraídos en el marco del Programa de Acción de Estambul en favor de los Países Menos Adelantados UN :: ضمان التنفيذ الكامل للالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نموا
    Su delegación acoge con beneplácito la aprobación del Programa de Acción de Estambul, en el que se pide una alianza mundial fortalecida en pro del desarrollo de los países menos adelantados. UN ويرحب وفده باعتماد برنامج عمل اسطنبول الذي يطالب بشراكة عالمية من أجل تنمية أقل البلدان نمواً.
    Concluyó sus observaciones proponiendo un plan de trabajo indicativo para la finalización del Programa de Acción de Estambul. UN واختتم ملاحظاته باقتراح خطة عمل إرشادية لإنجاز برنامج عمل اسطنبول.
    Invitamos al Secretario General de las Naciones Unidas a asegurar que se haga un seguimiento eficaz, eficiente y visible del Programa de Acción de Estambul. UN وندعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى كفالة متابعة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول بفعالية وكفاءة ووضوح.
    Invitamos al Secretario General de las Naciones Unidas a asegurar que se haga un seguimiento eficaz, eficiente y visible del Programa de Acción de Estambul. UN وندعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى كفالة متابعة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول بفعالية وكفاءة ووضوح.
    Destacó que el UNFPA se había comprometido a satisfacer las necesidades de los países menos adelantados y a ocuparse del seguimiento del Programa de Acción de Estambul. UN وأكد على أن صندوق السكان ملتزم بتناوُل احتياجات أقل البلدان نموا وبمتابعة برنامج عمل اسطنبول.
    Se requieren esfuerzos resueltos para reflejar las propuestas prácticas en acciones, en el marco del Programa de Acción de Estambul. UN ومن الضروري بذل جهود حازمة من أجل تحويل الاقتراحات العملية إلى واقع ملموس في إطار برنامج عمل اسطنبول.
    Presenta además la visión y las medidas de la ONUDI para aplicar el programa industrial del Programa de Acción de Estambul en el próximo decenio. UN كما تعرض رؤية اليونيدو وعملها من أجل تنفيذ جدول الأعمال الصناعي المندرج في إطار برنامج عمل اسطنبول خلال العقد المقبل.
    Se requieren esfuerzos resueltos para reflejar las propuestas prácticas en acciones, en el marco del Programa de Acción de Estambul. UN ومن الضروري بذل جهود حازمة من أجل تحويل الاقتراحات العملية إلى واقع ملموس في إطار برنامج عمل اسطنبول.
    Y en 2015 se llevará a cabo el examen completo de mitad de período del Programa de Acción de Estambul, con su ejecución, seguimiento y vigilancia. UN وسيخضع برنامج عمل اسطنبول لاستعراض منتصف المدة الشامل فيما يتعلق بتنفيذه ومتابعته ورصده في عام 2015.
    En el Programa de Acción de Estambul se pide a los asociados para el desarrollo que centren la ayuda a los países menos adelantados en el fomento de la capacidad productiva. UN ويطلب برنامج عمل اسطنبول إلى الشركاء في التنمية تركيز المعونة المقدمة لأقل البلدان نموا على تنمية القدرة الإنتاجية.
    En el Programa de Acción de Estambul se ofrecen soluciones concretas para alcanzar mayores progresos en los países menos adelantados. UN ويقدم برنامج عمل اسطنبول حلولا ملموسة لتحسين التقدم في أقل البلدان نموا.
    Abrigamos la esperanza de que el Programa de Acción de Estambul produzca un cambio real para los países menos adelantados. UN ويحدونا الأمل أن يُحدث برنامج عمل اسطنبول تغيرا حقيقيا بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Sin embargo, por muy nobles que sean los objetivos establecidos en el Programa de Acción de Estambul, no pueden lograrse a menos que respetemos los compromisos ya contraídos. UN ولكن الأهداف الواردة في برنامج عمل اسطنبول مهما كانت نبيلة، لا يمكن تحقيقها ما لم نحترم التعهدات التي قطعناها فعلا.
    el Programa de Acción de Estambul tiene la finalidad de que el 50% de los países menos adelantados salga de esa categoría en un plazo de diez años. UN ويهدف برنامج عمل اسطنبول إلى تخريج 50 في المائة من مجموعة أقل البلدان نمواً في غضون 10 سنوات.
    Por último, invitó a los Estados Miembros a no perder de vista la función de los parlamentarios en el Programa de Acción de Estambul. UN وأخيراً، دعا الدول الأعضاء إلى عدم إغفال دور البرلمانيين في برنامج عمل اسطنبول.
    Se ha pasado del Programa de Acción de Bruselas al Programa de Acción de Estambul. UN وهناك تحول من برنامج عمل بروكسل إلى برنامج عمل اسطنبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus