Reviste, pues, la mayor importancia utilizar en forma óptima el programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان الاستفادة إلى أقصى حد من برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Asimismo, aprobó el programa de Acción para el Segundo Decenio, que se incorporó como anexo a la resolución mencionada, e instó a todos los Estados a que colaborasen en su ejecución. | UN | كما وافقت الجمعية العامة على برنامج عمل العقد الثاني الذي أرفق بذلك القرار، وطلبت من جميع الدول أن تتعاون في تنفيذه. |
El Grupo de Trabajo examinó esas propuestas y elaboró una lista de actividades recomendadas para su posible inclusión en el Programa de Acción del Decenio. | UN | وقد درس الفريق العامل هذه الاقتراحات وأعد قائمة بالأنشطة الموصى بإدراجها في برنامج عمل العقد. |
el Programa de Acción para el Decenio constituye el marco básico de los esfuerzos nacionales e internacionales que comprende actividades educacionales y de promoción. | UN | ويتيح برنامج عمل العقد اﻹطار اﻷساسي للجهود الدولية والوطنية التي تشمل أنشطة تعليمية وترويجية. |
14. Considera que, para alcanzar los objetivos del Tercer Decenio, debe prestarse igual atención a todas las partes del Programa de Acción para el Decenio; | UN | ١٤ - ترى أنه ينبغي إيلاء الاهتمام على قدم المساواة لجميع أجزاء برنامج عمل العقد الثالث، ﻷجل بلوغ أهداف ذلك العقد؛ |
el Programa de Acción del Segundo Decenio debe hacer especial hincapié en la consecución de todas las metas de desarrollo del Milenio y mejorar el seguimiento de su aplicación. | UN | ويجب أن يشدد برنامج عمل العقد الثاني تشديداً قوياًّ على تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية وعلى تحسين رصد تنفيذها. |
En este programa deberían figurar los elementos del programa de Acción para el Segundo Decenio que todavía no se hubieran ejecutado en su totalidad. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك البرنامج عناصر برنامج عمل العقد الثاني التي لم تنفذ بعد. |
A. Aplicación del programa de Acción para el Segundo Decenio | UN | تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني لمكافحـة العنصريـة والتمييــز العنصــري |
Proyecto de programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | مشروع برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Los países nórdicos apoyan plenamente el programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | 36 - وقال إن بلدان الشمال الأوروبي تؤيد تماما برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Esa sesión marcó el inicio del programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | وفي الجلسة ذاتها أُعلن برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Es lamentable que se hayan realizado tan pocas de las actividades previstas en el Programa de Acción del Decenio y que sigan siendo insuficientes las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario establecido para el Decenio. | UN | ومما يدعو لﻷسف أنه لم يجر اﻹضطلاع إلا بعدد قليل جداً من اﻷنشطة المتوخاة في برنامج عمل العقد وأن التبرعات المقدﱠمة إلى الصندوق الاستئماني الخاص بالعقد لا زالت غير كافية. |
En el Programa de Acción del Decenio se hace un llamamiento a todos los agentes pertinentes a que apliquen el Plan de Acción de la Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural. | UN | وينطوي برنامج عمل العقد على نداء وجه إلى جميع الجهات الفاعلة المعنية لتنفيذ خطة العمل الواردة في إعلان اليونسكو العالمي بشأن التنوع الثقافي. |
Ha participado muy constructivamente en el Programa de Acción para el Decenio y espera con interés su aprobación por la Asamblea General. | UN | وقد شارك على نحو بنّاء للغاية في برنامج عمل العقد ويتطلع إلى اعتماده من جانب الجمعية العامة. |
el Programa de Acción para el Decenio permitirá que la comunidad internacional encare las cuestiones fundamentales que preocupan a los pueblos indígenas en un período más productivo que durante el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | وسيمكن برنامج عمل العقد المجتمع الدولي من معالجة القضايا المركزية التي تهم الشعوب اﻷصلية لفترة زمنية أكثر انتاجا مما كان ممكنا أثناء السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم. |
Aplicación del Programa de Acción para el Decenio Internacional de los Afrodescendientes | UN | " تنفيذ برنامج عمل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي |
El 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo, que se celebró en mayo de 2012, se dedicó primordialmente a la elaboración del Programa de Acción para el Decenio. | UN | 98 - خُصِّصت الدورة الحادية عشرة للفريق العامل، التي عقدت في أيار/مايو 2012، لوضع برنامج عمل العقد أساسا. |
El mismo criterio se puede utilizar con el Programa de Acción del Segundo Decenio de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | ويكن استخدام نفس النهج مع برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Asimismo, está dispuesto a cooperar en la aplicación del Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وهي مستعدة للتعاون في تنفيذ برنامج عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
Recomendaciones sobre el proyecto de programa de acción para el tercer DECENIO DE LA lucha contra el racismo y la | UN | توصيــات مــن أجــل مشروع برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
54. La Sra. Tsheole (Sudáfrica) encomia al Grupo de Trabajo por su labor, en particular el proyecto de Programa de Acción para el Decenio. | UN | 54 - السيدة تشولي (جنوب أفريقيا): أثنت على الفريق العامل لما قام به من عمل، وبخاصة مشروع برنامج عمل العقد. |
Consultas oficiosas sobre el Programa de actividades del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación del Perú) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد بيرو) |
programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo | UN | برنامج عمل العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |