Mi Gobierno reitera su apoyo a los principios y objetivos del Programa de Acción de El Cairo. | UN | وتكرر حكومــــة بلــدي التأكيد على تأييدها لمبادئ وأهداف برنامج عمل القاهرة. |
También hemos dado énfasis a la importancia de un desarrollo urbano ecológicamente racional, en línea con los objetivos del Programa de Acción de El Cairo. | UN | كما أننا نؤكد على أهمية التنمية الحضرية السليمة بيئيا بما يتماشى مع أهداف برنامج عمل القاهرة. |
Para concluir, aseguro a la Asamblea que el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea sigue comprometido con la aplicación del Programa de Acción de El Cairo. | UN | وفي الختام، اؤكد للجمعية أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال ملتزمة بتنفيذ برنامج عمل القاهرة. |
Esa es la forma en que se aborda la migración en el Programa de Acción de El Cairo. | UN | وفي الواقع، هذه هي النظرة التي اتخذها برنامج عمل القاهرة في تعامله مع مسألة الهجرة. |
Por tanto, las actividades clave para aplicar el Programa de Acción de El Cairo deben incluir iniciativas contra la mortalidad materna. | UN | ومن أجل هذا يجب أن تشتمل اﻷنشطة الرئيسية لتنفيذ برنامج عمل القاهرة على مبادرات ضد الوفيات بين اﻷمهات. |
Debemos seguir buscando mecanismos para hacer avanzar el Programa de Acción de El Cairo. | UN | ويجب أن نواصل السعي إلى السبل والوسائل لدفع برنامج عمل القاهرة قدماً. |
Se encargará también de estudiar el ajuste de nuestro programa demográfico a la luz del Programa de Acción de El Cairo. | UN | وسيدرس أيضا إجراء تغييرات في برنامجنا الديمغرافي في ضوء برنامج عمل القاهرة. |
De este modo, los países africanos deberían considerar más suya la iniciativa, ya que las prioridades estarían plenamente en consonancia con las del Programa de Acción de El Cairo. | UN | وينبغي أن يؤدي هذا إلى زيادة الملكية في البلدان اﻷفريقية، وإلى جعل اﻷولويات تتفق تماما مع أولويات برنامج عمل القاهرة. |
El Fondo se ha puesto en contacto con sus asociados y nuevamente se ha concentrado en tratar de alcanzar las metas del Programa de Acción de El Cairo. | UN | ومن ثم اتصل الصندوق بشركائه المعهودين والمحتملين وركز مرة ثانية على تحقيق أهداف برنامج عمل القاهرة. |
La promoción del Programa de Acción de El Cairo debe realizarse en un marco de respeto por el derecho soberano de cada país a ponerlo en práctica en función de sus prioridades y sus propias percepciones. | UN | وينبغي أن يراعي في تنفيذ برنامج عمل القاهرة احترام الحق السيادي لكل بلد في تنفيذه وفقا ﻷولوياته وتصوراته. |
El período extraordinario de sesiones recordó igualmente que los recursos necesarios para realizar los objetivos del Programa de Acción de El Cairo todavía brillan por su ausencia. | UN | ثم إن الدورة الاستثنائية أكدت أن الحاجة إلى الموارد لا تزال ماسة لبلوغ أهداف برنامج عمل القاهرة. |
Durante el año en curso la comunidad internacional ha medido los progresos logrados en la ejecución del Programa de Acción de El Cairo sobre población y desarrollo. | UN | فقد استطاع المجتمع الدولي خلال السنة الماضية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل القاهرة بشأن السكان والتنمية. |
Debe, por último, restituirse la credibilidad del Programa de Acción de El Cairo en términos de la movilización de recursos financieros internacionales, área donde se muestra mayor retraso frente a los compromisos acordados. | UN | ختاما، يجب أن نعيد مصداقية برنامج عمل القاهرة بتعبئة الموارد المالية الدولية، وهذا مجال تتسم فيه النتائج بالقصور الشديد عن التوقعات التي أثارتها الالتزامات التي تم التعهد بها. |
Instaron a que se aplicaran las recomendaciones contenidas en el Programa de Acción de El Cairo en los planos nacional, regional e internacional. | UN | ودعوا الى تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج عمل القاهرة على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية. |
Pidieron que se aplicaran las recomendaciones contenidas en el Programa de Acción de El Cairo en los planos nacional, regional e internacional. | UN | ودعوا إلى تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج عمل القاهرة على المستوى الوطني واﻹقليمي والدولي. |
La Unión Europea hace suyo plenamente el Programa de Acción de El Cairo. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يؤيد تماما برنامج عمل القاهرة. |
Por ello, otorgamos gran importancia a la aplicación de las medidas establecidas en el Programa de Acción de El Cairo. | UN | ونحن لهذا نولي أهمية كبيرة لتنفيذ التدابير التي حددت في برنامج عمل القاهرة. |
A diferencia de lo ocurrido en otras ocasiones, el Programa de Acción de El Cairo dedica gran atención a lo que deben hacer los países africanos por sí mismos. | UN | وخلافــا لما حدث في أي وقت سابق، يكرس برنامج عمل القاهرة اهتماما كبيرا لما يجب أن تفعله البلدان الافريقية لنفسها. |
En el Programa de Acción de El Cairo se comprometieron a crear condiciones de trabajo propicias y a adoptar políticas de empleo que permitan recuperar a sus ingenieros, médicos, economistas y otros profesionales. | UN | وقد التزمت البلدان اﻷفريقية في برنامج عمل القاهرة بتهيئة بيئة عمل مواتية وباعتماد سياسات خاصة بالعمالة من شأنها أن تغري مهندسيها، وأطبائها، واقتصادييها، وفنييها اﻵخرين، بالعودة الى الوطن. |
Por lo tanto, la movilización de unos recursos nacionales suficientes es esencial para facilitar la ejecución cabal del Programa de El Cairo. | UN | واعتبر أن حشد الموارد المالية المحلية الملائمة ضروري من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل القاهرة تنفيذا كاملا. |
En particular, se habían logrado progresos en cuanto a replantear las políticas y las estrategias para aplicar el programa de El Cairo. | UN | وأُحرز التقدم بصفة خاصة في تعديل محور تركيز السياسات والاستراتيجيات لأخذ برنامج عمل القاهرة في الاعتبار. |
el Programa de Acción del Cairo fue fiel a estos principios, que reconocen los derechos y el papel primordial de los padres en estos delicados temas. | UN | لقد كان برنامج عمل القاهرة أمينا لهذه المبادئ، حيث اعترف بحقوق الوالدين وبدورهم اﻷساسي في هذه المجالات الحساسة. |
Acoge con agrado la propuesta de que se realice en 1999 un examen y evaluación de la aplicación del Programa de Acción del Cairo y está de acuerdo con el contenido y las modalidades de ese examen que se esbozan en el informe del Secretario General (A/52/208/Add.1). | UN | وأعرب عن ترحيبه بفكرة إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ برنامج عمل القاهرة في عام ١٩٩٩، واتفاقه مع مضمون هذا الاستعراض وطرائق إجرائه على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام (A/52/208/Add.1). |