La División de Coordinación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial emprenderá la planificación conjunta con otras divisiones del PNUMA a fin de complementar el programa de trabajo del PNUMA. | UN | وستشرع شعبة التنسيق لمرفق البيئة العالمية في عملية برمجة مشتركة مع الشُّعَب الأخرى في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإكمال برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La División de Coordinación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial emprenderá la planificación conjunta con otras divisiones del PNUMA a fin de complementar el programa de trabajo del PNUMA. | UN | وستشرع شعبة التنسيق لمرفق البيئة العالمية في عملية برمجة مشتركة مع الشُّعَب الأخرى في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإكمال برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En el programa de trabajo del PNUMA están resurgiendo las cuestiones marinas cada vez con mayor claridad. | UN | وبدأت المسائل البحرية تظهر من جديد في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبقدر أكبر من الوضوح. |
Las oficinas regionales también han participado más activamente en la planificación y ejecución del programa de trabajo del PNUMA. | UN | وأخذت المكاتب الإقليمية أيضا تشارك عن كثب في تخطيط برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنفيذه. |
Se deberían organizar reuniones anuales o bianuales entre el PNUMA y las secretarías de forma que coincidan con la preparación del programa de trabajo del PNUMA. | UN | وينبغي تنظيم اجتماعات سنوية أو نصف سنوية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانات بالتزامن مع إعداد برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Si bien el Fondo para el Medio Ambiente constituye una parte sustancial de los recursos del PNUMA, no es la única fuente de contribuciones al programa de trabajo del PNUMA a nivel regional. | UN | مع أن صندوق البيئة يشكل جزءاً هاماً من موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإنه ليس المصدر الوحيد للمساهمة في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على المستوى الإقليمي. |
En octubre de 1999, el Comité estudió ciertas actividades a efectos de su inclusión en el programa de trabajo del PNUMA para 2000 - 2001. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، نظرت اللجنة في أنشطة معينه لدراسة إمكانية إدراجها في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2000-2001. |
El desarrollo de instrumentos e incentivos para fomentar el cumplimiento y la aplicación ocupa un lugar prominente en el programa de trabajo del PNUMA. | UN | ويحتل تطوير أدوات وحوافز لتشجيع الامتثال والإنفاذ، مكانة كبيرة في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة . |
Esa actividad se ha incorporado en el programa de trabajo del PNUMA y en su presupuesto para 2004-2005, para su consideración por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. | UN | وقد أدمج هذا النشاط في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والميزانية للفترة 2004-2005، لبحثها من جانب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
Esa cifra incluye únicamente la tasa aplicada a los fondos fiduciarios que apoyan directamente el programa de trabajo del PNUMA en concepto de gastos de apoyo. | UN | ويشمل هذا الرقم فقط رسوم دعم الصناديق الإستئمانية التي تخصم من الصناديق الإستئمانية وتدعم مباشرة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Cabe notar que el PNUMA establece fondos fiduciarios con programas y objetivos que se corresponden con el programa de trabajo del PNUMA. | UN | وتجدر ملاحظة أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يقوم بإنشاء صناديق استئمانية ذات برامج وأهداف ضمن نطاق برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Las disminuciones proyectadas pueden atribuirse principalmente a la conversión de varios fondos fiduciarios de la categoría de fondos fiduciarios destinados a apoyar directamente el programa de trabajo del PNUMA a la categoría de fondos fiduciarios destinados a apoyar los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | ويرجع الانخفاض المتوقع في الأساس إلى تحويل العديد من الصناديق الاستئمانية من فئة الصناديق الاستئمانية التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة مباشرة إلى فئة الصناديق الاستئمانية التي تدعم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Se prestará apoyo por medio de actividades previstas en el programa de trabajo del PNUMA en la forma de acuerdos sobre modalidades de asociación entre el gobierno, el PNUMA y todos los asociados y centros de colaboración de un consorcio. | UN | وسوف يقدم الدعم من خلال الأنشطة التي تنفذ في إطار برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شكل اتفاقات شراكة بين الحكومة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأي اتحاد شركاء ومراكز متعاونة. |
Ingresos proyectados para 2010 - 2011 por subprograma en relación con los fondos fiduciarios que apoyan directamente el programa de trabajo del PNUMA | UN | الإيرادات المتوقعة للفترة 2010 - 2011 حسب البرامج الفرعية للصناديق الاستئمانية التي تدعم مباشرة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Las prioridades determinadas en el programa de trabajo del PNUMA para 2012-2013 se incorporarán a la próxima etapa de los proyectos. | UN | 30 - وأدرجت الأولويات المحددة في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2012 - 2013، في المرحلة القادمة للمشروع. |
Estas funciones, juntamente con el subprograma de tecnología, industria y economía, constituirán la estructura del programa de trabajo del PNUMA dividido en siete subprogramas. | UN | وهذه المهام، بالإضافة إلى البرنامج الفرعي الخاص بالتكنولوجيا والصناعة والاقتصاد، هي التي تشكل برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يتكون من سبعة برامج فرعية. |
Esta preocupación por la vulnerabilidad de los seres humanos, cuya manifestación más gráfica se da en las condiciones de la pobreza, constituye el núcleo del programa de trabajo del PNUMA para el próximo bienio. | UN | ويحتل هذا الاهتمام بنقاط الضعف التي تتعرض لها البشرية، والتي تظهر في أوضح صورها في ظروف الفقر، جوهر برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين القادمة. |
El papel de las oficinas regionales en la formulación y ejecución del programa de trabajo del PNUMA y en la coordinación del proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible resultó ser cada vez más importante. | UN | فدور هذه المكاتب في وضع وتنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنسيق العملية التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، قد أثبت تزايد أهميته بصورة مطردة. |
Sin embargo, en el capítulo IV del presente documento se analiza cómo los productos financiados por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) complementan los del programa de trabajo del PNUMA. | UN | غير أن الفصل الرابع من هذه الوثيقة يبحث كيف تكمل النواتج الممولة من مرفق البيئة العالمية نواتج برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
I. II. Propuesta para reducir la cantidad de fondos fiduciarios que prestan apoyo al programa de trabajo del PNUMA | UN | ثانياً - المقترح بشأن خفض عدد الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة 9 |
A. Propuesta para reducir la cantidad de fondos fiduciarios que prestan apoyo al programa de trabajo del PNUMA | UN | ألف - مقترح بشأن خفض عدد الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
c) El programa del PNUMA se evalúa efectivamente y se extraen enseñanzas | UN | (ج) تقييم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على نحو فعّال واستخلاص الدروس |
15. Se calcula que los gastos de apoyo al programa de trabajo del PNUMA con cargo a las contribuciones para fines específicos durante 2012 - 2013 y 2014 - 2015 ascenderán aproximadamente a 84,9 millones de dólares y 92,5 millones de dólares, respectivamente. | UN | 15 - وتشير التقديرات إلى أن نفقات المساهمات المخصصة للفترة 2012 - 2013 ولفترة السنتين 2014 - 2015 لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ستكون في حدود 84,9 مليون دولار و92,5 مليون دولار على التوالي. |
11.31 el programa de trabajo del PNUMA abarca 12 subprogramas, como consta en el programa 16 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, en su forma revisada (A/47/6/Rev.1). | UN | ١١-٣١ وضع هيكل برنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على أساس ١٢ برنامجا فرعيا، على النحو المبين في البرنامج ١٦ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1). |