"برنامج عمل مؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Programa de Acción de la
        
    • el programa de trabajo de la Conferencia
        
    • del programa de trabajo de la Conferencia
        
    • del Programa de Acción de la
        
    • Programa de trabajo de la Conferencia de
        
    • un programa de trabajo para la Conferencia
        
    • Programa de Acción de la Conferencia
        
    • al programa de trabajo de la Conferencia
        
    • un programa de trabajo de la Conferencia
        
    Por el contrario, debe adoptar de inmediato medidas individuales o colectivas para combatir la depuración étnica y cumplir con el Programa de Acción de la Conferencia de Viena. UN ومن اﻷولى أن تتخذ تدابير فردية أو جماعية عاجلة لمكافحة التطهير العرقي وتنفيذ برنامج عمل مؤتمر فيينا.
    En el Programa de Acción de la Cumbre deberán figurar secciones sobre la generación de empleos y el perfeccionamiento de la integración social. UN ويجب أن يشمل برنامج عمل مؤتمر القمة فروعا تتعلق بتوليد العمالة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    Hungría insiste en que es necesario hallar para esta cuestión un lugar apropiado en el programa de trabajo de la Conferencia. UN وتستمر هنغاريا في تأكيدها على أهمية العثور على مكان ملائم لهذه المسألة في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    la labor de la Comisión de Desarme y las numerosas incertidumbres que se ciernen sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN ويبرهن على تلك الأزمة الإخفاق في عمل هيئة نزع السلاح والشكوك الكبيرة التي تحوم حول برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    La cuestión del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme no es menos litigiosa que la de la agenda. UN فمسألة برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لا تقل إثارة للخلاف عن جدول اﻷعمال.
    El cumplir los compromisos prometidos permitirá que los pequeños Estados insulares en desarrollo conviertan en realidad el plan del Programa de Acción de la Conferencia de Barbados. UN ومن المؤكد أن الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها سيمكن الدول الجزرية الصغيرة النامية من تنفيذ المخطط المرسوم في برنامج عمل مؤتمر بربادوس.
    Es indispensable que se aplique íntegramente el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ومن اﻷساسي تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تنفيذا تاما.
    Es indispensable que se aplique íntegramente el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ومن اﻷساسي تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تنفيذا تاما.
    Es indispensable que se aplique íntegramente el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ومن اﻷساسي تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تنفيذا تاما.
    Esta estrategia y los consiguientes objetivos son plenamente compatibles con el Programa de Acción de la Conferencia de la CEI. UN وهذه الاستراتيجية وما تستتبعه من أهداف تتمشى وتنسجم تماما مع برنامج عمل مؤتمر كمنولث الدول المستقلة.
    Pero como el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme ha sido mantenido como rehén durante casi nueve años, esos mandatos no han podido cumplirse. UN ولكن منذ أن أصبح برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح رهينة لما يقرب من تسع سنوات، فإن تلك الولايات لا يمكن الاضطلاع بها.
    Es lamentable que el impulso actual en el proceso de desarme se haya visto gravemente obstaculizado debido a desavenencias fundamentales sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN ومن المؤسف أن الزخم الحالي لعملية نزع السلاح تأثر على نحو خطير بسبب الاختلافات اﻷساسية حول برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    La delegación húngara reafirma la importancia de que se conceda a esta cuestión un lugar apropiado en el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN لذا يكرر الوفد الهنغاري أهمية إيجاد موضع مناسب لهذه القضية في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    En lo que a nosotros se refiere, Ucrania querría que figuraran estas tres cuestiones en el programa de trabajo de la Conferencia para el presente año. UN وفيما يخص أوكرانيا، نود أن نرى المسائل الثلاثة جميعها على برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Ahora, señor Presidente, permítame que comparta con usted algunas observaciones y sugerencias sobre el tema del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لى اﻵن بأن أطلعكم على بعض التعليقات والملاحظات حول موضوع برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    La División realizó diversas actividades en el marco del programa de trabajo de la Conferencia de Estadísticos Europeos. UN كما قامت الشعبة بأنشطة مختلفة في اطار برنامج عمل مؤتمر الاحصائيين الأوروبيين.
    Sin embargo, nuestra esperanza no se concretó debido a la divergencia de opiniones sobre la elaboración del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN بيد أن آمالنا قد تبددت بسبب تفرق بعض الآراء بشأن وضع برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Los compromisos y partes del Programa de Acción de la Cumbre son ejemplos de la labor internacional de establecimiento de normas. UN وتشكل الالتزامات وبعض أجزاء برنامج عمل مؤتمر القمة أمثلة علىعملية وضع المعايير دوليا.
    Los compromisos y partes del Programa de Acción de la Cumbre son ejemplos de la labor internacional de establecimiento de normas. UN وتشكل الالتزامات وبعض أجزاء برنامج عمل مؤتمر القمة أمثلة علىعملية وضع المعايير دوليا.
    También año tras año, cuestiones fundamentales en materia de desarme se ponen en un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme que no es aprobado. UN وعاما بعد عام كذلك تُدرج مسائل رئيسية متعلقة بنزع السلاح في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح ولا يتم اعتماد برنامج العمل.
    Mi delegación ha insistido siempre en un enfoque equilibrado y exhaustivo con respecto al programa de trabajo de la Conferencia. UN كان وفد بلدي يصر دائماً على اتباع نهج متوازن وشامل بخصوص برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    acuerdo incorporado en el informe Shannon sigue siendo letra muerta debido a las diferencias respecto de las prioridades que deberían abordarse en un Programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN ويعود هذا إلى التضارب والاختلاف بشأن الأولويات الواجب معالجتها في برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus