"برنامج للتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un programa de desarrollo
        
    • un programa para el desarrollo
        
    • del programa de desarrollo
        
    • programa sobre desarrollo
        
    8. Decide incluir en el programa provisional de su cuadragésimo noveno período de sesiones un tema titulado ' un programa de desarrollo ' . " UN " ٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين بندا بعنوان " برنامج للتنمية " . "
    El nuevo desafío del siglo XXI lo constituye, sin duda, la tarea común de diseñar un programa de desarrollo sustentable para la Amazonía. UN إن التحدي الجديد للقرن الحادي والعشرين يتمثل دون شك في استنباط برنامج للتنمية المستدامة في منطقة اﻷمازون.
    Asimismo conviene que se establezca rápidamente un programa de desarrollo como complemento de las actuales medidas encaminadas a conseguir la paz y la seguridad. UN وينبغي الاتفاق بسرعة على برنامج للتنمية لاستكمال التدابير الحالية الرامية الى تحسين السلم واﻷمن.
    También se habían comprometido públicamente a aplicar un programa de desarrollo económico y buen gobierno. UN كما أنها التزمت علنا بتطبيق برنامج للتنمية الاقتصادية والحكم السليم.
    Asimismo, se habían comprometido públicamente a ejecutar un programa de desarrollo económico y buena administración. UN كما أنها التزمت علنا بتطبيق برنامج للتنمية الاقتصادية والحكم السليم.
    12. La elaboración de un programa de desarrollo debería sentar las bases de un nuevo paradigma de desarrollo. UN ٢١ - وأردف يقول إن إعداد برنامج للتنمية ينبغي أن يرسي أساس نموذج جديد للتنمية.
    Sería aconsejable explorar y mejorar la relación tomando la iniciativa de un programa de desarrollo. UN وهذه العلاقة ينبغي استكشافها وتعزيزها من خلال مبادرة برنامج للتنمية.
    La asistencia consistió en un programa de desarrollo rural orientado hacia actividades industriales generadoras de ingresos. UN واتخذت المساعدة شكل برنامج للتنمية الريفية ركز على اﻷنشطة الصناعية التي تفضي إلى توليد دخل.
    Una cuestión que se vincula estrechamente con ello es la relación entre esas conferencias y la elaboración de un programa de desarrollo. UN وثمة مسألة تتصل بهذا أيضا اتصالا وثيقا، وهي مسألة علاقة هذه المؤتمرات بوضع برنامج للتنمية.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas informaron acerca de sus dos formas de acción: un programa de desarrollo comunitario y un programa para minorías étnicas. UN وقدم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة معلومات عن نهجي العمل اللذين يتبعهما واللذين يتمثلان في برنامج للتنمية المجتمعية وبرنامج يتعلق باﻷقليات اﻹثنية.
    Los debates se centraron en un programa de desarrollo humano para el territorio palestino. UN وانصبت المناقشة على وضع برنامج للتنمية البشرية في اﻷرض الفلسطينية.
    En estos cinco años hemos avanzado significativamente en la implementación de un programa de desarrollo que ha dado respuesta a muchos problemas. UN وفي السنوات الخمس الماضية، أحرزنا تقدما كبيرا في تنفيذ برنامج للتنمية تصدى لعدة مشاكل.
    Además, ha puesto en marcha un programa de desarrollo agropecuario y de pesquerías, así como un programa de desarrollo de telares manuales que los ha convertido en instituciones independientes. UN وشرع المصرف في برنامج للتنمية الزراعية وتنمية مصائد اﻷسماك فضلا عن برنامج لتنمية المزارع وتحويلها إلى مؤسسات مستقلة.
    No sería concebible un programa de desarrollo social que no incluyera estrategias y políticas de acción positiva para esos grupos de población. UN ولا يمكن تخيل وجود برنامج للتنمية الاجتماعية لا يشمل استراتيجيات وسياسات للعمل اﻹيجابي لصالح تلك الفئات السكانية.
    El objetivo del proyecto es realizar un programa de desarrollo sostenible para la región en que participan la Argentina, Bolivia y el Paraguay. UN ويتمثل هدف المشروع في إقامة برنامج للتنمية المستدامة من أجل المنطقة يشمل الأرجنتين وباراغواي وبوليفيا.
    El objetivo del proyecto es elaborar un programa de desarrollo sostenible para la región que incluye a la Argentina, Bolivia y el Paraguay. UN وهدف المشروع هو وضع برنامج للتنمية المستدامة للمنطقة التي تشمل الأرجنتين وبوليفيا وباراغواي.
    Ya que el desarrollo sostenible no se logrará sin financiación para el desarrollo, ni sin un programa de desarrollo comercial. UN ذلك أن التنمية المستدامة لن تتحقق بدون تمويل التنمية، وكذلك بدون برنامج للتنمية في مجال التجارة.
    De hecho, la NEPAD es un programa de desarrollo de África que se vincula estrechamente con la paz y la seguridad del continente. UN وبالفعل، الشراكة هي برنامج للتنمية في أفريقيا يرتبط ارتباطا وثيقا بالسلام والأمن في القارة.
    Las actividades de ese Grupo se centrarán en un programa de desarrollo a largo plazo para el país. UN وسوف تتركز أنشطة ذلك الفريق على برنامج للتنمية الطويلة الأجل في البلد المذكور.
    Como seguimiento a la promesa emanada de estas audiencias, la Asamblea General procedió en 1997 a elaborar un programa para el desarrollo. UN ومتابعة لما وعدت به جلسات الاستماع هذه، مضت الجمعية العامة قدماً في عام 1997 في إعداد برنامج للتنمية.
    La delegación de Corea acoge con beneplácito la aprobación del programa de desarrollo durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN ١٧ - وأعرب عن ترحيب وفد كوريا باعتماد " برنامج للتنمية " خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Un programa sobre desarrollo municipal integrado incluye la construcción de proyectos de infraestructura de carácter productivo y social encaminados a mejorar la salud y el desarrollo humano de los trabajadores indígenas migrantes. UN ويتضمن برنامج للتنمية البلدية المتكاملة بناء مشاريع هياكل أساسية إنتاجية واجتماعية تهدف إلى تحسين صحة العمال المهاجرين من أفراد الشعوب الأصلية وتنميتهم البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus