"بروتوكولات إضافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los protocolos adicionales
        
    • de protocolos adicionales
        
    • protocolos adicionales a
        
    • protocolo adicional
        
    • de nuevos protocolos
        
    • vigor protocolos adicionales
        
    • nuevos protocolos relativos
        
    • protocolos adicionales y
        
    • de protocolos facultativos
        
    Sin embargo, en general, el aumento del número de Estados que firman y aplican los protocolos adicionales deja mucho que desear. UN غير أن التقدم المحرز بوجه عام بشأن عدد الدول التي أبرمت ونفذت بروتوكولات إضافية أقل مما ينبغي بكثير.
    Por lo tanto, insto a todos los Estados que aún no lo han hecho a que concluyan los protocolos adicionales lo antes posible. UN لذلك، أناشد جميع الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولات إضافية أن تسارع بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Además debe aumentar el apoyo político para avanzar en la conclusión de protocolos adicionales. UN وعلى المجتمع الدولي زيادة دعمه السياسي للتقدم المحرز في إبرام بروتوكولات إضافية.
    Me satisface informar de que se ha avanzado en la concertación de protocolos adicionales. UN ويسرني أن أبلغ بالتقدم في إبرام بروتوكولات إضافية.
    Consideración de propuestas relativas a protocolos adicionales a la Convención. UN النظر في أي مقترحات متعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية؛
    :: Australia se mantiene al frente de las iniciativas destinadas a alentar la firma de nuevos protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardias del OIEA. UN :: وتظل استراليا في طليعة الجهود الرامية إلى التشجيع على إبرام بروتوكولات إضافية جديدة لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Espero que todos los Estados celebren con el OIEA acuerdos en relación con el protocolo adicional. UN وآمل في أن تبرم جميع الدول اتفاقات بروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Suiza está dispuesta a colaborar en la redacción de nuevos protocolos. UN وسويسرا على استعداد لتأييد صياغة بروتوكولات إضافية.
    Por lo tanto, Suecia sigue instando a todos los Estados a concertar y hacer entrar en vigor protocolos adicionales. UN ولذلك فإن السويد لا تزال تحث جميع الدول على إبرام وإنفاذ بروتوكولات إضافية.
    :: Alentar la entrada en vigor de toda la gama de acuerdos de salvaguardia del OIEA y la aprobación de los protocolos adicionales del OIEA; UN :: التشجيع على إدخال اتفاقات الضمانات الشاملة المبرمة مع الوكالة حيز النفاذ واعتماد بروتوكولات إضافية للوكالة؛
    Suecia, por lo tanto, sigue instando a todos los Estados a que concluyan los protocolos adicionales y hagan efectiva su entrada en vigor. UN ولذلك فإن السويد لا تزال تحث جميع الدول على إبرام وإنفاذ بروتوكولات إضافية.
    Suecia, por lo tanto, sigue instando a todos los Estados a que concluyan los protocolos adicionales y hagan efectiva su entrada en vigor. UN ولذلك فإن السويد لا تزال تحث جميع الدول على إبرام وإنفاذ بروتوكولات إضافية.
    La Conferencia insta a todos los Estados partes que todavía no lo hayan hecho a que suscriban y pongan en vigor lo antes posible los protocolos adicionales de conformidad con el párrafo 1 del artículo III del Tratado. UN ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد أية بروتوكولات إضافية ولم تدخلها حيز النفاذ أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    Sigue resultando desalentador que, en general, se siga avanzando con lentitud en la firma y entrada en vigor de protocolos adicionales. UN وما يخيب الأمل باستمرار هو أن التقدم العام في عملية توقيع بروتوكولات إضافية وإدخالها حيز النفاذ ما زال بطيئا.
    Como es lógico, el éxito de las salvaguardias integradas depende en definitiva de la concertación de protocolos adicionales. UN وفي الواقع أن نجاح الضمانات المتكاملة يعتمد في نهاية الأمر على إبرام بروتوكولات إضافية.
    La Convención no señala expresamente esta posibilidad, sólo prevé la aprobación de protocolos adicionales sobre otras categorías de armas convencionales. UN إذ هي تتوخى فقط اعتماد بروتوكولات إضافية تتصل بفئات أخرى من الأسلحة التقليدية.
    Comisión Principal II: Examen de propuestas relativas a los protocolos adicionales a la Convención. UN اللجنة الرئيسية الثانية: النظر في الاقتراحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية.
    Tema 14 - Examen de propuestas relativas a los protocolos adicionales a la Convención UN البند 14: النظر في المقترحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية
    - Comisión Principal II: Examen de propuestas relativas a los protocolos adicionales a la Convención. UN - اللجنة الرئيسية الثانية: النظر في أي مقترحات تتعلق باعتماد بروتوكولات إضافية للاتفاقية.
    Además, insta a los Estados que aún no hayan suscrito acuerdos de salvaguardias amplias o un protocolo adicional con el OIEA a que lo hagan sin demora. UN ويحث الدول، التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة أو بروتوكولات إضافية مع الوكالة على القيام بذلك دون تأخير.
    Australia mantiene un programa activo para promover la concertación de nuevos protocolos adicionales. UN وتضطلع أستراليا ببرنامج حيوي يهدف إلى التشجيع على إبرام بروتوكولات إضافية أخرى.
    De los Estados partes que todavía no han puesto en vigor protocolos adicionales, 53 tienen instalaciones nucleares sometidos a salvaguardias pero sólo 29 han firmado un protocolo. UN ومن أصل الدول الأطراف التي لا يزال عليها إدخال بروتوكولات إضافية حيز النفاذ، تمتلك 53 دولة منشآت نووية خاضعة للضمانات لا يتجاوز عدد الدول الموقعة منها على بروتوكول ما 29 دولة.
    Hasta la fecha, 61 Estados han concluido protocolos adicionales y 24 protocolos han entrado ya en vigor. UN وقد أبرمت 61 دولة بروتوكولات إضافية دخل منها 24 حيز النفاذ إلى حد الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus