"بروتوكولا إضافيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un protocolo adicional
        
    • Protocolo Adicional a
        
    • protocolos adicionales
        
    • el Protocolo Adicional
        
    • Protocolo Adicional del
        
    Un Estado signatario de uno de esos acuerdos también puede concertar un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias. UN ويمكن لدولة لديها أحد هذه الاتفاقات أن تعقد أيضا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الخاص بها.
    Un Estado signatario de uno de esos acuerdos también puede concertar un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias. UN ويمكن لدولة لديها أحد هذه الاتفاقات أن تعقد أيضا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الخاص بها.
    Por lo demás, en la Conferencia de Viena Suecia ha propuesto un protocolo adicional sobre armas que causan la ceguera. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت السويد في مؤتمر فيينا بروتوكولا إضافيا بشأن اﻷسلحة التي تسبب فقدان البصر.
    Instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen un protocolo adicional lo antes posible. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على أن توقع بروتوكولا إضافيا في أقرب فرصة ممكنة.
    También suscribió en 1999 un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN وأبرمت اليابان كذلك عام 1999 بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En 1999 firmó además un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias con el OIEA; UN وفي عام 1999، أبرمت اليابان بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق ضمانات الوكالة؛
    Todos los Estados Partes deberán por tanto suscribir sin demora un protocolo adicional con el OIEA. UN ولذا فان علي جميع الدول الأطراف أن تبرم بروتوكولا إضافيا مع الوكالة دون إبطاء.
    El Japón también concertó un protocolo adicional a su acuerdo sobre salvaguardias con el OIEA en 1999; UN وفي عام 1999، أبرمت اليابان بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاقها المتعلق بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Todos los Estados Partes deberán por tanto suscribir sin demora un protocolo adicional con el OIEA. UN ولذا فان علي جميع الدول الأطراف أن تبرم بروتوكولا إضافيا مع الوكالة دون إبطاء.
    Australia ha establecido que haber suscrito un protocolo adicional es indispensable para que se suministre uranio australiano a Estados no poseedores de armas nucleares. UN وقد وضعت أستراليا بروتوكولا إضافيا كشرط لتزويد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية باليورانيوم الأسترالي.
    Nueva Zelandia suscribió un protocolo adicional del acuerdo el 24 de septiembre de 1998. UN وأبرمت نيوزيلندا بروتوكولا إضافيا ملحقا بالاتفاق المذكور في 24 أيلول/ سبتمبر 1998.
    Asimismo, el Irán debería cooperar plenamente con el OIEA para aclarar todas las cuestiones pendientes y aplicar plenamente un protocolo adicional en espera de su ratificación. UN وينبغي لإيران أيضا أن تتعاون تعاونا كاملا مع الوكالة لتوضيح جميع المسائل المعلقة وأن تنفذ بروتوكولا إضافيا تنفيذا كاملا ريثما تصدق عليه.
    Nueva Zelandia insta enérgicamente a todos los Estados partes que aún no lo han hecho a concluir y poner en vigor un protocolo adicional sin demora. UN وتحث نيوزيلندا بقوة جميع الدول الأطراف التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا على القيام بذلك دون تأخير.
    Nueva Zelandia suscribió un protocolo adicional del acuerdo el 24 de septiembre de 1998. UN وأبرمت نيوزيلندا بروتوكولا إضافيا ملحقا بالاتفاق المذكور في 24 أيلول/ سبتمبر 1998.
    La Conferencia alienta a todos los Estados partes que aún no lo hayan hecho a que concierten y pongan en vigor un protocolo adicional. UN ويشجع المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تبرم ولم تنفذ بعد بروتوكولا إضافيا على أن تقوم بذلك.
    Asimismo, el Irán debería cooperar plenamente con el OIEA para aclarar todas las cuestiones pendientes y aplicar plenamente un protocolo adicional en espera de su ratificación. UN وينبغي لإيران أيضا أن تتعاون تعاونا كاملا مع الوكالة لتوضيح جميع المسائل المعلقة وأن تنفذ بروتوكولا إضافيا تنفيذا كاملا ريثما تصدق عليه.
    Nueva Zelandia insta enérgicamente a todos los Estados partes que aún no lo han hecho a concluir y poner en vigor un protocolo adicional sin demora. UN وتحث نيوزيلندا بقوة جميع الدول الأطراف التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا على القيام بذلك دون تأخير.
    El Canadá sigue también instando a la República Árabe Siria a poner en vigor un protocolo adicional a la brevedad posible. UN وتواصل كندا أيضا حث الجمهورية العربية السورية على أن تُدخل حيز التنفيذ بروتوكولا إضافيا بأسرع ما يمكن.
    El orador insta a los Estados que todavía no han suscrito un protocolo adicional a que lo hagan cuanto antes. UN ودعا الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولا إضافيا إلى أن تفعل ذلك دون تأخير.
    El Japón señala que esa labor, sumada a la de otros Estados y la secretaría del OIEA, ha generado un interés y una comprensión mayores acerca de la importancia del Protocolo Adicional y un aumento sostenido del número de Estados que han firmado o concertado protocolos adicionales en los últimos años. UN وتلاحظ اليابان أن هذه الجهود، إضافة إلى ما تبذله الدول الأخرى وأمانة الوكالة من جهود، قد أفضت إلى مستوى أعلى من العناية بأهمية البروتوكول الإضافي وفهم هذه الأهمية والى حدوث زيادة مطردة في عدد الدول التي وقعت و/أو أبرمت بروتوكولا إضافيا في السنوات الأخيرة.
    El OIEA preparó en 1997 el Protocolo Adicional al acuerdo de salvaguardias. Expertos de Belarús están estudiando actualmente en detalle el protocolo. UN وفي ١٩٩٧ أعدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بروتوكولا إضافيا لاتفاق الضمانات، ويقوم الخبراء في بيلاروس حاليا بإجراء دراسة مفصلة لهذا البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus