"بروتوكول أو صك قانوني آخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un protocolo u otro instrumento jurídico
        
    • un protocolo o de otro instrumento jurídico
        
    • de protocolo u otro instrumento jurídico
        
    • DE UN PROTOCOLO U OTRO INSTRUMENTO JURIDICO
        
    • un protocolo o instrumento jurídico
        
    • el protocolo u otro instrumento jurídico
        
    Aprobación de un protocolo u otro instrumento jurídico: cumplimiento del Mandato de Berlín UN اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر: استيفاء الولاية المعتمدة في برلين
    Aprobación de un protocolo u otro instrumento jurídico: cumplimiento del Mandato de Berlín UN اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر: استيفاء الولاية المعتمدة في برلين
    El Embajador Estrada dio la bienvenida a los participantes y recordó que las Partes se encontraban ahora a mediados del período previsto para preparar un protocolo u otro instrumento jurídico. UN وأشار السفير السيد إسترادا، في معرض ترحيبه بالمشاركين، إلى أن اﻷطراف قد أصبحت اﻵن عند منتصف الفترة الزمنية المخصصة ﻹعداد بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    En particular, en un protocolo u otro instrumento jurídico deberían esclarecerse y reafirmarse las cuestiones relacionadas con las comunicaciones y los inventarios de las Partes no incluidas en el anexo I. 154.2. UN وبصفة خاصة، فإنه ينبغي توضيح وإعادة تأكيد المسائل المتصلة بالبلاغات والقوائم التي ترد من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول وذلك في بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Se prevé que, simultáneamente con los debates de las sesiones plenarias, se celebrarán consultas oficiosas que permitirán completar el texto de un protocolo o de otro instrumento jurídico para su adopción el 10 de diciembre. UN ومن المتوقع إجراء مشاورات غير رسمية مكثفة بالتوازي مع إجراء مناقشات في الجلسات العامة تفضي إلى وضع بروتوكول أو صك قانوني آخر واعتماده في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    El Presidente recordó que el grupo todavía no había adoptado una decisión sobre si aprobaría un protocolo u otro instrumento jurídico. UN وذكّر بأن الفريق لم يتخذ بعد أي قرار حول ما إذا كان يتعين اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    FCCC/CP/1997/2 Aprobación de un protocolo u otro instrumento jurídico: cumplimiento del Mandato de Berlín. UN FCCC/CP/1997/2 اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر: استيفاء الولاية المعتمدة في برلين.
    5. Aprobación de un protocolo u otro instrumento jurídico: cumplimiento del Mandato de Berlín. UN ٥- اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر: استيفاء الولاية المعتمدة في برلين.
    4. Aprobación de un protocolo u otro instrumento jurídico: cumplimiento del Mandato de Berlín. UN ٤- اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر: الاضطلاع بالولاية المعتمدة في برلين.
    5. Aprobación de un protocolo u otro instrumento jurídico: cumplimiento del Mandato de Berlín. UN ٥- اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر: استيفاء الولاية المعتمدة في برلين.
    Proyecto de informe de la Conferencia de las Partes sobre su tercer período de sesiones Cuestiones metodológicas relativas a un protocolo u otro instrumento jurídico: proyecto de decisión presentado por el Comité Plenario UN القضايا المنهجية المتعلقة باعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر: مشروع مقرر مقدم من اللجنة الجامعة للدورة
    Solo las Partes con credenciales válidas podrían participar en la aprobación de un protocolo u otro instrumento jurídico. UN والأطراف التي لديها وثائق التفويض الصحيحة هي وحدها التي يمكنها المشاركة في اعتماد أي بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Solo las Partes con credenciales válidas podrían participar en la aprobación de un protocolo u otro instrumento jurídico. UN والأطراف التي لديها وثائق التفويض الصحيحة هي وحدها التي يمكنها المشاركة في اعتماد أي بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Queda muy poco tiempo antes de que se celebre la próxima Conferencia de las Partes en Kioto, donde se prevé que se adopte un protocolo u otro instrumento jurídico que fije objetivos y calendarios concretos para la reducción de las emisiones más allá del año 2000. UN ولم يعد أمامنا سوى وقت قصير جدا قبل انعقاد مؤتمر اﻷطراف الثاني في كيوتو حيث ينتظر اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر يحدد أهدافا وجداول زمنية معينة للحد من الانبعاثات إلى ما بعد عام ٢٠٠٠.
    5. Los acuerdos tratados en la presente nota ilustran algunas de las opciones de que puede disponer el Grupo Especial para preparar un protocolo u otro instrumento jurídico. UN ٥- توضح الاتفاقات التي تناقش في هذه المذكرة بعض الخيارات المتاحة للفريق المخصص فيما يخص وضع بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    También se examina la posibilidad de utilizar la Conferencia de las Partes de la Convención como lugar de reunión de las partes de un protocolo u otro instrumento jurídico y de utilizar un sistema unificado de preparación de presupuestos. UN كذلك يمكن النظر في استخدام مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية كاجتماع لﻷطراف في بروتوكول أو صك قانوني آخر وفي استعمال نظام موحد لوضع الميزانية.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros consideraban que se debía haber logrado también un consenso sobre la utilización de ese informe, que recomendaban firmemente como base para adoptar medidas urgentes a fin de promover la aplicación de la Convención y negociar un protocolo u otro instrumento jurídico. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء يرون أنه كان ينبغي التوصل أيضا الى اتفاق في اﻵراء بشأن استخدام التقرير التقييمي الثاني ويؤيدون التقرير تأييدا كبيرا بوصفه أساسا للعمل العاجل لتعزيز تنفيذ الاتفاقية والتفاوض بشأن إعداد بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Cabría también estudiar la conveniencia de que la Conferencia de las Partes sea el lugar de reunión de las Partes en un protocolo u otro instrumento jurídico y también la de utilizar un sistema presupuestario unificado. UN ويمكن أيضا النظر في استخدام مؤتمر الدول اﻷطراف كملتقى لﻷطراف في بروتوكول أو صك قانوني آخر واستخدام نظام موحد لوضع الميزانية.
    31. Con referencia a los párrafos 42 y 76 de las anotaciones al programa provisional, documento FCCC/CP/1997/1, se señala que no se han adoptado disposiciones para la rúbrica del texto de un protocolo o de otro instrumento jurídico o la firma de un acta final. UN ١٣- وباﻹشارة إلى الفقرتين ٢٤ و٦٧ من شروح جدول اﻷعمال المؤقت، الوثيقة FCCC/CP/1997/1، ترجى ملاحظة عدم اتخاذ ترتيبات للتوقيع بالحروف اﻷولى على نص بروتوكول أو صك قانوني آخر أو للتوقيع على وثيقة ختامية.
    9. Cabe recordar al GEMB que el texto de un proyecto de protocolo u otro instrumento jurídico deberá distribuirse en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas a más tardar el 1º de junio de 1997 a fin de cumplir lo dispuesto en el párrafo 2 de los artículos 15 y 17 de la Convención. UN ٩- يذكﱢر الفريق المخصص بأن نص أي بروتوكول أو صك قانوني آخر مقترح يجب أن يودع بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية الست جميعها في موعد أقصاه ١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ بغية الوفاء بمقتضيات المادة ٥١-٢ أو المادة ٧١-٢ من الاتفاقية.
    III. PREPARACION DE UN PROTOCOLO U OTRO INSTRUMENTO JURIDICO UN ثالثاً - إعداد بروتوكول أو صك قانوني آخر
    El primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, celebrado en Berlín en marzo y abril de 1995, inició, como parte de su Mandato de Berlín, negociaciones de participación abierta que condujesen a la aprobación de un protocolo o instrumento jurídico de otra índole en el tercer período de sesiones de la Conferencia, que se celebraría en 1997. UN ولقد شرع مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى المعقودة في برلين )آذار/مارس - نيسان/أبريل ٥٩٩١(، بموجب ولاية مؤتمر برلين، بمفاوضات مفتوحة بهدف أن تفضي إلى اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر في الدورة الثالثة التي ستعقد في عام ٧٩٩١.
    El segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes brindará la oportunidad de evaluar la situación general y de redoblar los esfuerzos a fin de que el protocolo u otro instrumento jurídico puedan aprobarse en el tercer período de sesiones. UN وسيكون مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثانية، فرصة لتقييم العملية اﻹجمالية وتكثيف الجهود المبذولة لاعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus