El artículo 5 del Protocolo de Basilea y el artículo 5 del Protocolo de Kiev contienen disposiciones concretas en ese sentido. | UN | وثمة أحكام محددة بهذا المعنى ترد مثلاً في المادة 5 من بروتوكول بازل والمادة 5 من بروتوكول كييف. |
Informe de la presidencia del grupo de contacto sobre el proyecto de manual de instrucciones para la aplicación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización | UN | تقرير من رئيس فريق الاتصال بشأن مشروع دليل إرشادي لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض |
El artículo 5 del Protocolo de Basilea y el artículo 5 del Protocolo de Kyiv contienen disposiciones concretas en ese sentido. | UN | وترد أحكام محددة بهذا المعنى في المادة 5 من بروتوكول بازل والمادة 5 من بروتوكول كييف. |
Según el Protocolo de Basilea, los generadores, los exportadores, los importadores y los eliminadores de desechos pueden ser responsables en las diversas fases del tránsito de los desechos. | UN | وبموجب بروتوكول بازل فإن محدثي النفايات ومصدريها ومستورديها يمكن أن يساءلوا جميعاً في شتى مراحل نقل النفايات. |
el Protocolo de Basilea de 1999 también canaliza la responsabilidad hacia más de una entidad. | UN | ويوزع بروتوكول بازل لعام 1999 أيضاً المسؤولية على أكثر من كيان واحد. |
El artículo 5 del Protocolo de Basilea y el artículo 5 del Protocolo de Kiev contienen disposiciones concretas en tal sentido. | UN | وترد أحكام محددة بهذا المعنى في المادة 5 من بروتوكول بازل والمادة 5 من بروتوكول كييف. |
En el párrafo 3 del artículo 11 del Protocolo de Kiev y en el párrafo 4 del artículo 14 del Protocolo de Basilea se prevé esta posibilidad. | UN | فالفقرة 3 من المادة 11 من بروتوكول كييف والفقرة 4 من المادة 14 من بروتوكول بازل تنص على هذه الإمكانية. |
Las negociaciones del Protocolo de Kiev se basaron en la estructura del Protocolo de Basilea. | UN | فقد اعتمدت مفاوضات بروتوكول كييف على نص بروتوكول بازل. |
Proyecto revisado del manual de instrucciones para la aplicación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización | UN | مشروع منقح لدليل التعليمات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض |
Las negociaciones del Protocolo de Kiev se basaron en la estructura del Protocolo de Basilea. | UN | فقد اعتمدت مفاوضات بروتوكول كييف على نص بروتوكول بازل. |
Proyecto revisado del manual de instrucciones para la aplicación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización: nota de la secretaría | UN | مشروع منقح لدليل التعليمات لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض: مذكرة من الأمانة |
Las negociaciones del Protocolo de Kiev se basaron en la estructura del Protocolo de Basilea. | UN | فقد اعتمدت مفاوضات بروتوكول كييف على نص بروتوكول بازل. |
En su segunda reunión, el Grupo se ocupó, entre otras cosas, de la aplicación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad y compensación, la preparación de un manual de instrucciones para la aplicación del Protocolo y cuestiones relacionadas con el desguace de los buques. | UN | وتناول الفريق في دورته الثانية، في جملة أمور، تنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض، وإعداد دليل توجيهي لتنفيذ البروتوكول، وإعادة تدوير السفن. |
En el artículo 19 del Convenio de Lugano de 1993, el artículo 17 del Protocolo de Basilea de 1999 y el artículo 13 del Protocolo de Kiev de 2003 también se prevén opciones similares sobre elección de tribunal. | UN | وتنص على اختيار مماثل للمحاكم المادة 19 من اتفاقية لوغانو لعام 1993، والمادة 17 من بروتوكول بازل لعام 1999، والمادة 13 من بروتوكول كييف لعام 2003. |
Asimismo se consideró un problema el hecho de que el Protocolo de Basilea no estableciese límites máximos uniformes a la responsabilidad. | UN | وكان خلو بروتوكول بازل من أي حدود قصوى موحدة للمسؤولية يُعتبر سبباً للمشاكل أيضاً. |
Semejanzas y diferencias entre el Protocolo de Basilea y otros protocolos sobre responsabilidad por actividades peligrosas para el medio ambiente | UN | أوجه التشابه والاختلاف بين بروتوكول بازل والبروتوكولات الأخرى بشأن الأنشطة التي تشكل خطورة على البيئة. |
8. Semejanzas y diferencias entre el Protocolo de Basilea y otros protocolos sobre la responsabilidad por actividades peligrosas para el medio ambiente | UN | 8 - أوجه التشابه والاختلاف بين بروتوكول بازل والبروتوكولات الأخرى بشأن المسؤولية عن الأنشطة التي تشكل خطورة على البيئة |
Semejanzas y diferencias entre el Protocolo de Basilea y otros protocolos sobre responsabilidad por actividades peligrosas para el medio ambiente | UN | أوجه التشابه والاختلاف بين بروتوكول بازل والبروتوكولات الأخرى بشأن الأنشطة التي تشكل خطورة على البيئة. |
8. Semejanzas y diferencias entre el Protocolo de Basilea y otros protocolos sobre la responsabilidad por actividades peligrosas para el medio ambiente | UN | 8 - أوجه التشابه والاختلاف بين بروتوكول بازل والبروتوكولات الأخرى بشأن المسؤولية عن الأنشطة التي تشكل خطورة على البيئة |
Con arreglo al Protocolo de Basilea de 1989, pueden ser responsables en diferentes etapas del tránsito de los desechos, los generadores, los exportadores, los importadores y los eliminadores de éstos. | UN | وبموجب بروتوكول بازل لعام 1989، فإن محدثي النفايات ومصدريها ومستورديها يمكن أن يساءلوا جميعا في شتى مراحل نقل النفايات. |
Directrices provisionales para la aplicación de la decisión V/32, sobre la ampliación del alcance del Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesitan asistencia técnica para la aplicación del Convenio de Basilea | UN | مبادئ توجيهية مؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى مساعدة تقنية لتنفيذ بروتوكول بازل. |