"بروح من التعاون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en un espíritu de cooperación
        
    • con espíritu de cooperación
        
    • con un espíritu de cooperación
        
    • un espíritu de cooperación y
        
    • con ánimo de cooperación
        
    • con un espíritu de colaboración
        
    • el espíritu de cooperación
        
    • de un espíritu de cooperación
        
    • con un ánimo de cooperación
        
    • por un espíritu de cooperación
        
    La delegación de China está dispuesta a participar, en un espíritu de cooperación activa, en las deliberaciones del período de sesiones actual. UN وهو مستعد للمشاركة في مداولات الدورة الحالية بروح من التعاون النشط.
    Acogió complacida asimismo los contactos mantenidos a ese respecto entre las misiones interesadas para intentar resolver los problemas derivados de ese incidente en un espíritu de cooperación. UN ورحبت أيضا بالاتصالات التي ظلت مستمرة في هذا السياق بين البعثتين المعنيتين في محاولة بذلت بروح من التعاون لحل المشاكل الناجمة عن الحادثة.
    El éxito del cargo de Alto Comisionado dependerá de su capacidad de proteger y promover los derechos humanos en un espíritu de cooperación con los Estados Miembros. UN وسيعتمد نجاح منصب المفوض السامي على قدرته على حماية وتعزيز حقـوق الانسان بروح من التعاون مع الدول اﻷعضاء.
    Es preciso por eso evitar la duplicación y trabajar con espíritu de cooperación. UN وينبغي أن تتحاشى اللجنة ازدواج المناقشات وأن تعمل بروح من التعاون.
    Lo felicita por haber actuado con un espíritu de cooperación con las organizaciones no gubernamentales y los organismos internacionales. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بذلك بروح من التعاون مع منظمات غير حكومية وهيئات دولية.
    Trabajarán juntos en un espíritu de cooperación en beneficio de la población, pero ningún gobierno podrá intervenir en las esferas de competencia exclusiva del otro. UN فبينما ستعمل الحكومتان معا بروح من التعاون لصالح السكان، لا يجوز ﻷي منهما التدخل في الاختصاصات الخالصة للحكومة اﻷخرى.
    Se lograría el éxito si todos los países renunciaban a los viejos hábitos y trabajaban juntos en un espíritu de cooperación. UN فالنجاح يتطلب من جميع البلدان أن تنبذ عدة عادات قديمة وأن تعمل معاً بروح من التعاون.
    El Japón fomenta esa política en un espíritu de cooperación internacional y de conformidad con su constitución que prohíbe el uso de la fuerza como medio para solucionar los conflictos internacionales. UN وتتبع اليابان هذه السياسة بروح من التعاون الدولي وتمشيا مع دستورها الذي يحظر استخدام القوة كوسيلة لحل الصراعات الدولية.
    Por su parte, la Unión Europea está decidida a participar plenamente en esta actividad en un espíritu de cooperación con todos los Estados Miembros. UN والاتحاد اﻷوروبي من جانبـه عــازم على المشاركة بالكامل في هذا العمل بروح من التعاون مع جميع الدول اﻷعضاء.
    en un espíritu de cooperación mundial, todos los países deben atacar las causas profundas de esa disminución. UN وينبغي لجميع البلدان أن تتصدى لﻷسباب الرئيسية لهذا الانخفاض بروح من التعاون العالمي.
    Se lograría el éxito si todos los países renunciaban a los viejos hábitos y trabajaban juntos en un espíritu de cooperación. UN فالنجاح يتطلب من جميع البلدان أن تنبذ عادات قديمة عدة وأن تعمل معا بروح من التعاون.
    Algunas de las Potencias administradoras ya han mostrado la flexibilidad necesaria, lo que permite abrigar la esperanza de que el problema de algunos de los territorios se resuelva en un espíritu de cooperación. UN وقد أبدت بعض الدول القائمة بالإدارة المرونة اللازمة وعليه فهناك أمل في حـل مشاكل بعض الأقاليم بروح من التعاون.
    Será una tarea difícil, pero en la medida en que se proceda en un espíritu de cooperación podrá hallarse una solución apropiada. UN وسيكون ذلك صعبا، ولكن إذا اتخذت إجراءات بروح من التعاون فيمكن إيجاد حلول.
    de la Antártida se lleve a cabo de manera más eficiente y con espíritu de cooperación internacional. UN النهاية أن تظهر في الصورة من أجل تحسين إدارة القارة بروح من التعاون الدولي.
    Esperamos que esto se pueda subsanar pronto e instamos a todos los países a que encaren las próximas consultas oficiosas sobre esta cuestión con espíritu de cooperación y buena fe. UN ونأمل ان يستطاع علاج ذلك في وقت قريب، ونحث جميع البلدان أن تدخل في المشاورات غير الرسمية القادمة حول هذه القضية بروح من التعاون وحسن النية.
    En asuntos como éstos, reviste una mayor importancia que se actúe con espíritu de cooperación y que se obtenga un apoyo general. UN وفي مثل هذه الموضوعات، من اﻷهمية بمكان العمل بروح من التعاون والحصول على تأييد من الجميع.
    El Comité estima que su diálogo preliminar con el Estado Parte ha sido fructífero, y que se ha realizado con un espíritu de cooperación. UN وتعتبر اللجنة حوارها اﻷولي مع الدولة الطرف مثمرا وجرى بروح من التعاون.
    Los países nórdicos confían en que las partes continuarán abordando todas los temas de preocupación con un espíritu de cooperación. UN وتشعر بلدان الشمال بالثقة بأن اﻷطراف سوف تواصل معالجة هذه المسائل ذات الاهتمام بروح من التعاون.
    Seguiremos trabajando con un espíritu de cooperación y buena vecindad con estos Estados costeros regionales a fin de alcanzar un acuerdo mutuamente beneficioso sobre estas cuestiones de la pesca, la conservación y la administración. UN وسنواصل العمل بروح من التعاون وحسن الجوار مع هذه الدول الاقليمية الساحلية حتى نتوصل إلى ترتيب يعود بالنفع المتبادل بشأن هذه المسألة ، مسألة مصائد اﻷسماك والمحافظة عليها وإدارتها.
    Los órganos creados en virtud de tratados deberían atenerse a su mandato y al reglamento pertinente, así como mantener un diálogo con los Estados partes con ánimo de cooperación. UN وينبغي للهيئات المنشأة بمعاهدات أن تلتزم بدقة بولاياتها ونظمها الداخلية ذات الصلة وأن تجري حوارا مع الدول الأطراف بروح من التعاون.
    Sus Misiones de observación de las Elecciones promueven la democracia y los derechos humanos con un espíritu de colaboración con los países asociados. UN وإن بعثاته لمراقبة الانتخابات تعزز الديمقراطية وحقوق الإنسان بروح من التعاون مع البلدان الشريكة.
    Con el apoyo de los Vicepresidentes, de los Presidentes de las Comisiones Principales y de todos los demás colegas, quisiera mejorar aún más nuestro trabajo y en el espíritu de cooperación constructiva y comprensión mutua, fomentar el dialogo y la búsqueda de consenso. UN وبدعم من نواب الرئيس، ومن رؤساء اللجان الرئيسية، ومن جميع زملائي الآخرين، أود أن أدعم عملنا في تيسير الحوار وسبل التوصل إلى توافق في الآراء بروح من التعاون الفعال والتفاهم المتبادل.
    El progreso duradero puede conseguirse únicamente si se adopta un planteamiento paulatino dentro de un espíritu de cooperación. UN فالتقدم الدائم لا يمكــن تحقيقه إلا من خلال نهج تدريجي يتبع بروح من التعاون.
    Las deliberaciones de los foros de derechos humanos de las Naciones Unidas deben celebrarse con un ánimo de cooperación y diálogo constructivo. UN فينبغي أن تجري المناقشات الدائرة في منتديات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بروح من التعاون والحوار البناء.
    El Director del Centro Internacional de Ginebra y el Director de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación cumplirán las responsabilidades que el presente Acuerdo les asigna animados por un espíritu de cooperación. UN ٦ - ويضطلع مدير مركز جنيف الدولي ومدير وحدة دعم التنفيذ بمسؤولياتهما بموجب هذا الاتفاق بروح من التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus