Informó que el 12 de junio de 1995 había recibido una herida de bala en el estómago mientras cavaba una trinchera en Bajici Certa, cerca de Brcko. | UN | وقال إنه قد أصيب بطلق ناري من بندقية في معدته في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بينما كان يحفر خندقا في بياتشي بالقرب من بروكو. |
El personal de la SFOR era transportado en vehículos blindados hacia el puente de Brcko. | UN | وتم نقل اﻷفراد التابعين للقوة في عربات مسلحة نحو جسر بروكو. |
La situación de Yugoslavia retrasó el contrato para la reparación del puente de Brcko, que debe firmarse con una empresa yugoslava. | UN | وقد تسببت الحالة في يوغوسلافيا في تأخير عقد ﻹصلاح جسر بروكو المزمع توقيعه مع شركة يوغوسلافية. |
Y para tu información, una chica llamada Mandi Brokaw de 16 años, drogadicta, apareció muerta anoche. | Open Subtitles | و .. وللعدل حتى تعرفوا بنت اسمها ماندى بروكو عندها 16 عام ، مدمنة جائت متوفيه الليلة |
Es Tom Brokaw, el reportero. Vamos. | Open Subtitles | انه توم بروكو مقدم الأخبار هيا |
¿Me da su autógrafo, Sr. Brokaw? | Open Subtitles | هَل يُمكنني أن أحصَلَ تَوقيعَك سيد (بروكو)؟ |
El Distrito de Brčko tiene su propio estatuto; la máxima autoridad legislativa es la Asamblea, compuesta por 29 representantes. | UN | ولمقاطعة بروكو نظامها الأساسي؛ وأعلى سلطة تشريعية فيها هي الجمعية، المؤلفة من 29 نائباً. |
El 1º de septiembre, por la tarde, aproximadamente unos 170 serbios de Bosnia se reunieron cerca de la torre de radio y televisión de Udrigovo, cerca de Uglejvik, para protestar por la falta de transmisiones en la zona de Brcko. | UN | ٦ - وفي فترة ما بعد الظهر من يوم ١ أيلول/سبتمبر، تجمع نحو ١٧٠ صربيا بوسنيا بالقرب من محطة أودريغوفو لﻹذاعة والتلفزيون الواقعة بالقرب من أوغليفيك، محتجين على انعدام البث في اتجاه منطقة بروكو. |
El mismo día, el Embajador Farrand, Alto Representante Adjunto en Brcko, dictó una orden en la que daba instrucciones a la policía de la República Srpska para que pusieran fin inmediatamente a la práctica de cobrar el importe de un visado a los vehículos que cruzaban el puente de Brcko desde Croacia. | UN | وفي اليوم ذاته، أصدر السفير فاراند، نائب الممثل السامي في بروكو، أمرا رقابيا أمر فيه شرطة صربسكا بالكف عن فرض رسوم للتأشيرات على المركبات التي تعبر جسر بروكو من كرواتيا. |
Según informes, han manifestado también el deseo de regresar a zonas bajo control de la República Srpska algunos desplazados no serbios del municipio de Brcko al norte del país, y personas de origen no serbio residentes en Jablanica en la región meridional y otras partes. | UN | وقد أفادت التقارير أن ثمة رغبات مماثلة للعودة الى المناطق الخاضعة لسيطرة جمهورية سربسكا قد أفصح عنها من جانب سكان نازحين لا ينتمون الى الصرب، وهم من بلدية بروكو في شمال البلد، وأيضا من السكان غير الصرب الذين يقيمون اﻵن في جابلانيكا بالجنوب وبمناطق أخرى. |
Por otra parte, a fines de agosto, los medios de información serbios pro Pale, iniciaron una campaña de propaganda contra la SFOR en Brcko que amenazó con poner en peligro la estabilidad dentro de Bosnia y Herzegovina. | UN | وفضلا عن ذلك، وفي آخر شهر آب/أغسطس، شنﱠت وسائط اﻹعلام الصربية المؤيدة لبالي حملة دعائية ضد قوة تثبيت الاستقرار في بروكو مما عرض حالة الاستقرار للخطر داخل البوسنة والهرسك. |
El 28 de agosto, en las cercanías de Brcko, un grupo de unos 70 civiles serbios de Bosnia atacaron al personal de la SFOR destacado en un puesto de control del tráfico. | UN | ٥ - وفي ٢٨ آب/أغسطس، هاجمت مجموعة تتكون من قرابة ٧٠ مدنيا من صرب البوسنة أفرادا تابعين لقوة تثبيت الاستقرار كانوا يديرون نقطة لتنظيم المرور بالقرب من بروكو. |
El 30 de agosto se observó a policías de la República Srpska que exigían a dos personas que pagaran 50 marcos alemanes cada una para cruzar el puente de Brcko. | UN | وفي ٣٠ آب/أغسطس، شوهدت عناصر من شرطة جمهورية صربسكا وهي تطلب من فردين ٥٠ ماركا ألمانيا عن كل فرد للسماح لهما بعبور جسر بروكو. |
Si eso le pareció escandaloso, mire a Tom Brokaw. | Open Subtitles | حسناً،،لو كنتِ تجدين هذا صادماً، إنظرى إلى المذيع(توم بروكو)! |
Llama a Brokaw. Quiero un especial de una hora esta noche. En horario estelar. | Open Subtitles | إتصلوا بـ (بروكو)، اريد ساعة خاصة الليلة بوقت الذروة. |
A Brokaw le encantan esas historias. | Open Subtitles | بروكو يعشق هذه المواضيع |
¡Brokaw y sus malditas ballenas! | Open Subtitles | بروكو وحيتانه اللعينة |
Tom Brokaw. El nuevo Tom Brokaw de Billings. | Open Subtitles | ( توم بروكو ) (توم بروكو ) الجديد من ( بيلينجز ) |
No sé si "Tom Brokaw" exactamente pero parece que viene bien. | Open Subtitles | لا أعلم ( توم بروكو ) تحديداً لكن ، أجل يبدو الأمر جيداً جداً |
Los derechos del niño están garantizados por la Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las Entidades, así como por las leyes aprobadas a nivel de las Entidades, el Distrito de Brčko y los cantones. | UN | ويكفل دستور البوسنة والهرسك ودساتير الكيانين وكذلك القوانين التي اعتمدت على مستوى الكيانين ومقاطعة بروكو والكانتونات في البوسنة والهرسك، حقوق الطفل. |
4. La Constitución del Distrito Brčko de Bosnia y Herzegovina | UN | 4- دستور مقاطعة بروكو الخاضعة للبوسنة والهرسك. |
El Distrito de Brčko (la ciudad de Brčko y su territorio municipal de antes de la guerra) ha sido gobernado por el Supervisor Internacional de Bosnia y Herzegovina, con arreglo a su estatuto. | UN | ويحكم مقاطعة بروكو (التي تضم مدينة بروكو وإقليم بلديتها قبل الحرب) المشرف الدولي للبوسنة والهرسك بموجب نظامها الداخلي. |